Альбер Камю - Творчество и свобода: Статьи, эссе, записные книжки
- Название:Творчество и свобода: Статьи, эссе, записные книжки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Радуга
- Год:1990
- Город:Москва
- ISBN:5-05-002551-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альбер Камю - Творчество и свобода: Статьи, эссе, записные книжки краткое содержание
Альбер Камю (1913–1960) — французский писатель и философ, лауреат Нобелевской премии. Советскому читателю уже известны многие его произведения: повесть «Посторонний», роман «Чума», пьеса «Калигула» и др.
Настоящий сборник включает статьи, эссе и записные книжки писателя, наиболее полно отражающие его художественные, философские и эстетические взгляды, помогающие понять его творческую индивидуальность. Это: «Миф о Сизифе», «Надежда и абсурд в творчестве Кафки», «Творчество и свобода», «Шведские речи» и др.
«Всякая жизнь, посвященная погоне за деньгами, — это смерть. Воскрешение — в бескорыстии.» Записные книжки, тетрадь IV.
Творчество и свобода: Статьи, эссе, записные книжки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
33
«Великое мужество! С мертвыми…» (исп.) — гравюра Ф. Гойи из цикла «Бедствия войны» (1810–1820), изображающая изуродованные тела казненных.
34
Впрочем, они в большинстве случаев и не защищают ее вовсе, если это связано хоть с каким-то риском.
35
«Молочная река неба несет в своем течении серебряные песчинки» («Становление»).
36
«Врожденная потребность человека понимать и объяснять, — говорит Баруа, — находит самое широкое и полное удовлетворение в современном развитии науки».
37
«Увы, я всегда видел Бога лишь через моего отца».
38
Можно говорить едва ли не о любви между г-жой де Фонтанен и Антуаном, хотя они не обменялись ни единым словом или жестом, в которых бы это выразилось прямо.
39
Восхищение тоже одна из тем Мартен дю Гара (вспомним прекрасные сцены встреч Антуана с его учителем Филипом). Это вполне понятно. Там, где нет восхищения, и сердце, и произведение немощны.
40
«Было бы, право, слишком легко быть гражданином, только когда войны нет».
41
Не смеяться, не плакать (лат.).
42
Альберто занимается любовью с моей сестрой (итал.).
43
Выставка Джотто (итал.).
44
Как на своем родном языке (итал.).
45
Но радость — странница на земле (итал.).
46
Жизнь то возвышает нас, то губит (итал.).
47
Я построю и разрушу (лат.).
48
Я построю, и он разрушит (лат.).
49
Новая жизнь (лат.).
50
Или Цезарь, или ничто (лат.).
51
Не только модно, но всегда к сроку (англ.).
52
О, горечь причиняемых тобою мук, о, наслаждение твоей любви (итал.).
53
Они могут меня мучить, но не заставят покориться (англ.).
54
Перевод И. А. Бунина.
55
Перевод С. Апта.
56
Смесь, мешанина (итал.).
57
Перевод М. А. Донского.
58
О нет, это не конец, конец — это смерть и безумие (англ.).
59
Новообращенные (исп.).
60
Перевод Арк. Штейнберга.
61
Перевод Н. Гнедича.
62
Перевод С. Маршака.
63
Перевод В. Жуковского.
64
Добро есть зло, зло есть добро (англ.).
65
Не существует ничего, кроме того, что существует (англ.).
66
С этого мгновения в жизни не осталось ничего серьезного (англ.).
67
Это бессмысленная история, рассказанная идиотом, где есть и шум, и ярость (англ.).
68
Перевод Э.Г. Линецкой.
69
Или на необходимость плутовать и жить, извлекая материальные преимущества из положения баловня художника.
70
Да и совершал ли я все это по-настоящему, я, действовавший с таким отвращением и такой неохотой? Разве сердце, скупое на верность, может избежать этого противоречия?
71
Прозаическое произведение Антонио Мачадо.
72
Никто не добр (лат.).
73
Бирманские дни (англ.).
74
Горе мне, дерзнувшему рассуждать (лат.).
75
Перевод С. Апта.
76
Всеобщность (нем.).
77
Национальная галерея (англ.).
78
Любовь к судьбе (лат.).
79
Перевод Я. Голосовкера.
Интервал:
Закладка: