Галина Трофимова - Русский язык и культура речи: курс лекций
- Название:Русский язык и культура речи: курс лекций
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Флинта»ec6fb446-1cea-102e-b479-a360f6b39df7
- Год:2004
- Город:М.
- ISBN:5-89349-603-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Трофимова - Русский язык и культура речи: курс лекций краткое содержание
Курс лекций создан на основе Государственного образовательного стандарта с учетом требований подготовки специалистов негуманитарного профиля. Он состоит из пяти разделов: язык как средство общения, литературный язык и культура речи, культура научной речи, культура официально-деловой речи, основы риторического искусства. Курс не только дает теоретические знания, но и учит применять их в практической деятельности студента в вузе, а также помогает развитию профессиональной компетенции будущего специалиста.
Курс лекций предназначен для студентов технических вузов. Может быть использован преподавателями при проведении занятий в учебных заведениях негуманитарного профиля и интересен для тех, кто занимается повышением профессионального уровня и совершенствованием культуры речи.
Русский язык и культура речи: курс лекций - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Трудно, товарищи, говорить по-русски!» – заключает автор рассказа М. Зощенко.
Действительно, трудно, если не знать правил и норм, существующих в каждом языке.
Важнейшее качество культуры речи – ее правильность. Литературно правильная речь построена в соответствии с языковыми нормами.
Норма языка (литературная норма) – это правила использования речевых средств, единообразное образцовое общепризнанное употребление элементов литературного языка в определенный период его развития. Характерные особенности нормы русского литературного языка – относительная устойчивость, распространенность, общеупотребительность, общеобязательность, соответствие употреблению, обычаю и возможностям языка.
Литературная норма обязательна для устной и письменной речи и зависит от условий, в которых осуществляется речь. Норма не подразделяет средства языка на хорошие или плохие. Она указывает на целесообразность употребления их в общении. Источники языковых норм – произведения классической литературы, общепринятое современное употребление языка, научные исследования.
Нормы помогают сохранить целостность и общепонятность литературного языка и защищают его от просторечия, диалектов, арго.
Норма отражает стремление языка в данный период к остановке, застыванию, стабильности, преемственности, всеобщности, универсальности и в то же время стремление к выходу за пределы исходного, порождающее новые возможности.
Нормы языка – явление историческое, постоянно меняющееся. Изменение литературных норм связано с развитием языка, социальными изменениями, развитием литературы и др. То, что было нормой в прошлом веке и даже 10 лет назад, сегодня может явиться отклонением от нее. Если посмотреть словари 100-летней давности, то можно увидеть, как менялись нормы, например, произношения и ударения.
Так, в XIX в. говорили – поезды, погоды, в настоящее время только актеры старшего поколения произносят возвратную частицу ся – съ твердо – вернувшие (ь).
Источники изменения норм литературного языка различны: живая разговорная речь, диалекты, заимствования, профессионализмы. Изменению норм предшествует появление их вариантов, которые реально уже существуют в языке и используются его носителями. Варианты норм отражаются в словарях современного литературного языка.
Например, в «Словаре современного русского литературного языка» даются варианты слов – мышление, мышление и др.
Существуют 3 степени нормативности, которые отражены в различных словарях:
норма 1-й степени – строгая, жесткая, не допускает вариантов (класть, а не ложить);
норма 2-й степени – нейтральная, допускает равнозначные варианты (порядочный (ш));
норма 3-й степени – более подвижная, допускает разговорные, устаревшие формы (творог, творог).
Норму 1-й степени называют императивной нормой, нормы 2-й и 3-й степени – диспозитивными нормами.
В настоящее время процесс изменения языковых норм стал особенно активным и заметным на фоне событий историко-политического значения, экономических реформ, изменений в социальной сфере, науке, технике.
Языковая норма не догма. В зависимости от целей и задач общения, от особенностей того или иного стиля возможно отступление от нормы. Но эти отступления должны отражать существующие в языке варианты норм.
Выделяют следующие нормы: орфоэпические, орфографии и пунктуации, лексические, морфологические, синтаксические.
Орфоэпические нормы (греч. правильная речь) – нормы произношения и ударения. (Он взял ишшака из магазина (ящики) – неправильное произношение затрудняет понимание.) Орфоэпические ошибки мешают воспринимать речь говорящего. Социальная роль правильного произношения очень велика, так как знание орфоэпических норм значительно облегчает процесс коммуникации. В пьесе Д.Б. Шоу «Пигмалион» профессор фонетики Хиггинс не только научил уличную продавщицу цветов замарашку Элизу Дулитл, говорившую вульгарно и неправильно, грамотной и культурной речи. Она превратилась в изящную и обаятельную женщину, осознала свое место в обществе.
В русском языке ударение свободно, не закреплено, разноместно, т. е. находится на любом слоге в слове – начать, начал, начала. Ударение подвижно – правы, прав, права.
Существуют распространенные ошибки, которых следует избегать:
– например, на конце слов г должно звучать как к, исключение – слово Бог(х);
– сочетание – чн – так и произносится, кроме имен собственных: – Никитишна – и отдельных слов – яишница, копеешный, пустяшный как вариантов;
– перед буквой е смягчаются согласные в заимствованных словах – ректор, инженер, теория, мягко произносится звук л – молекула; в некоторых заимствованных словах согласные перед е произносятся твердо – кодэкс (кодекс), кафэ (кафе);
– ударение в формах глагола: глаголы, оканчивающиеся на – ировать с ударением в неопределенной форме на последнем слоге: премировать – премированный, сформировать – сформированный.
Чтобы не делать ошибок в речи, необходимо пользоваться специальными словарями, например «Орфоэпическим словарем русского языка». В нем даются нормативные пометы.
Равноправные варианты соединяются союзом и; варианты норм, одна из которых основная: помета «допустимо» – доп., помета «допустимо устаревшее» – доп. устар.
Варианты вне литературной нормы используют запретительные пометы: «не рекомендуется» – не рек., « неправильно» – неправ., «грубо неправильно» – грубо неправ.
Целый пласт лексики связан с профессиональной сферой употребления. Словари также фиксируют эти варианты – атомный, компас, алкоголь – и имеют помету – проф.
Лексические нормы, или нормы словоупотребления, – это
– правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме,
– употребление слова в тех значениях, которые оно имеет в языке,
– уместность его использования в той или иной ситуации. Соблюдение лексических норм – важнейшее условие правильности речи.
Лексические нормы прежде всего требуют знания значения слов. Кроме того, соблюдение лексических норм – это правильное и уместное употребление синонимов, многозначных слов, устаревших слов, неологизмов, фразеологизмов, слов иноязычного происхождения. Это же относится к канцеляризмам и профессиональной лексике.
(«Волны перекатывались через мол и падали вниз стремительным домкратом». Из романа «12 стульев» И. Ильфа и Е. Петрова.
«Обломов лежал на диване, где разлагалась его личность». Из сочинения.)
Лексические нормы требуют лексической сочетаемости, т. е. слова в предложении должны подбираться с учетом их смысловой сочетаемости, например нельзя сказать: увеличение уровня (он может повышаться или понижаться); одолжить у кого-то денег (одолжить – дать в долг).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: