Дмитрий Жуков - Пособники. Исследования и материалы по истории отечественного коллаборационизма
- Название:Пособники. Исследования и материалы по истории отечественного коллаборационизма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Пятый Рим
- Год:2020
- ISBN:560-4-3328-3-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Жуков - Пособники. Исследования и материалы по истории отечественного коллаборационизма краткое содержание
Авторский коллектив предпринял попытку с разных сторон рассмотреть и проанализировать отдельные проявления предательства и пособничества врагу в годы Второй мировой войны.
Издание ориентировано не только на профессиональных историков, но и на всех читателей, интересующихся данной проблематикой.
Пособники. Исследования и материалы по истории отечественного коллаборационизма - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В настоящее время объектом внимания исследователей становятся и отдельные журналы. И если статьи К.К. Семенова [554] Семенов К. Журнал «На казачьем посту» на службе у нацистской пропаганды // «Эхо войны» (Москва). 2008. № 3. С. 48–49.
и И.В. Борисова [555] Борисов (Ильин) И.В. Военная пресса калмыков (журнал «Калмык»). М., 2009; Он же. Казаки в изгнании и борьбе. М., 2007. С. 98–124.
носят, в целом, обзорный характер, то работы С.Б. Филимонова [556] Филимонов С.Б. Библиографическая редкость: крымский журнал «Современник» 1943 года // Он же. Запретно-забытые страницы истории Крыма: поиски и находки историка-источниковеда. Симферополь, 2012. С. 90–132.
и Б.А. Равдина [557] Равдин Б. Газетно-журнально-книжное довольствие остарбайтеров 1942–1945 гг. (Издания на русском языке) // Stanford Slavic Studies (Stanford). 2014. Vol. 46. Part II. С. 110–173; Он же. Роспись журнала «Для всех». Рига. 1944 // «Радость ждет сокровенного слова…». Сб. научных ст. в честь проф. Латв. ун-та Людмилы Васильевны Спроге. Рига, 2013. С. 224–250.
отличаются академическим подходом и подробнейшей проработкой всех аспектов функционирования и содержания журнала. Помимо указанных работ при составлении нашего списка журналов активно привлекались немногочисленные справочные и библиографические работы [558] Guide to Captured German Documents / Prep. by G.L. Weinberg; under the direction of F.T. Epstein. Maxwell Air Force Base, Alabama, 1952; Указатель периодических изданий эмиграции из России и СССР за 1919–1952 гг. / Ин-т по изучению ист. и культ. СССР. Мюнхен, 1953; The German Occupation The German Occupation of the USSR in World War II: A Bibliography / Comp. by A. Dallin with the assistance of Conrad F. Latour. N.Y. — Washington, 1955; Maichel K., Schatof f M . A List of Russian Newspapers in the Columbia University Libraries. N.Y., 1959; Политика, идеология, быт и ученые труды русской эмиграции1918–1945: Библиография. Из каталога Р.З.И. Архива / сост. И.А. Постников; под ред. С.Г. Блинова. N.Y., 1993.
.
Таким образом, публикация примерного списка русских журнальных изданий представляется нам актуальной и своевременной. Сразу оговоримся, что в настоящий момент по объективным причинам автор не может предложить на суд коллег и читателей полный список всех русских журнальных изданий, выходивших в оккупированной или союзной нацистам Европе. В настоящий список включены данные исключительно о журналах, издававшихся на временно оккупированных Германией, Румынией и Финляндией территориях СССР. Кроме того, в список включен ряд журналов, которые издавались в Европе, но предназначались преимущественно для коллаборационистов-выходцев с территории СССР или создавались с расчетом на распространение в «освобожденных от большевизма» регионах, а также ряд изданий Русского охранного корпуса в Сербии.
В наш перечень не будут включены многочисленные, но малотиражные издания русских скаутских организаций, а также большинство эмигрантской периодики. Содержание этих журналов, превратившихся во внутренние органы немногочисленной русской диаспоры, было посвящено почти исключительно местным проблемам.
Также в наш перечень не войдет группа изданий, выходивших на русинском диалекте. В последнее время некоторыми историками и публицистами между русскими и русинами ставится знак равенства, но языковая близость обманчива. Работа с русинскими журналами показала, что и по языку, и по содержанию русинские журналы вполне справедливо можно отнести к украинским периодическим изданиям. С другой стороны, в наш список включен ряд двуязычных (как правило, русско-украинских) журналов.
В наш список включен ряд потенциальных изданий, то есть изданий задуманных, но по каким-то причинам не осуществившимся, оставившим, при этом, некоторые материальные следы замыслов, планов или повлиявших своим возможным появлением на историческую ситуацию. Важность подобных изданий неоднократно отмечалась историками [559] Меймре А. Русские литераторы-эмигранты в Эстонии. 1918–1940. На материале периодической печати. Tallinn, 2001. 165 с. С. 62.
. На наш взгляд, они, прежде всего, характеризуют тенденции эволюции коллаборационистской печати, а также перспективы развития оккупационной периодики. В списке потенциальные издания помечены отдельным знаком ( *) для облегчения работы со списком.
Необходимо сказать, что в литературе, в том числе справочной, фигурирует ряд изданий, которых никогда не существовало. Неправильно атрибутированные в советское время, они продолжают «жить» и в трудах ряда современных исследователей, которые не удосужились самостоятельно изучить архивные коллекции и библиотеки. Наиболее ярким примером служит журнал «Сигнал», точнее русская версия одноименного немецкого издания. Место его издания в трудах отечественных исследователей, особенно региональных, «кочует» практически по всей оккупированной территории. Как правило, подобные ошибки в советское время возникали из-за некритичного перенесения в литературу материалов партизанских донесений или сплошного переписывания архивных описей без непосредственной работы с изданиями.
Иногда случайные ошибки закрадывались и в коллаборационистские издания. Например, крестьянскую газету «Колокол» иногда при перечислении многочисленных аналогичных смоленских изданий также называли журналом [560] Ковалев А. Читальные залы в г. Орле // «Речь» (Орел). № 7 (190). 17 января 1943.
. Подобное происходило и с газетой «Кавказский вестник» [561] Чанкаева Д.С. Немецко-фашистская оккупационная печать на территории Северного Кавказа в годы Великой Отечественной войны // Исторические этюды. Вып. 2. Сб. ст. преподавателей исторического факультета. Карачаевск, 2002. С. 124.
. Эти ошибки, увы, дублируются исследователями.
К сожалению, иногда речь идет о некомпетентности. Ошибки в партизанских донесениях вполне понятны: в условиях постоянных боев сложно ожидать составления профессиональной библиографии оккупационной периодики. Также очевидно присутствие подобных неточностей в послевоенных мемуарах и работах советских исследователей, особенно учитывая то, что доступ к материалам коллаборационистской прессы был крайне ограничен или вовсе закрыт. Вряд ли можно ожидать точности от авторов научно-популярных очерков, хотя именование брошюры «Гитлер — освободитель» журналом можно отнести к разряду курьезов [562] Михайлов И.В. Оккупация, или 160 дней по германскому времени. Ставрополь, 2007. С. 44.
. Но вот в современной диссертации мы читаем, что «в оккупированном Ставропольском крае печатались на русском языке также и журналы: “Сигнал” и “Современная Германия”» [563] Доронина Н.В. Нацистская пропаганда на оккупированных территориях Ставрополья и Кубани в 1942–1943 гг.: цели, особенности, крах. Дисс. канд. ист. наук. Ставрополь, 2005. С. 60.
. В данном случае очевидно, что автор никогда не держал в руках указанные издания.
Интервал:
Закладка: