Александр Сидоров - Я помню тот Ванинский порт: История великих лагерных песен

Тут можно читать онлайн Александр Сидоров - Я помню тот Ванинский порт: История великих лагерных песен - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История, издательство ПРОЗАиК, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Я помню тот Ванинский порт: История великих лагерных песен
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ПРОЗАиК
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-91631-192-1
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Александр Сидоров - Я помню тот Ванинский порт: История великих лагерных песен краткое содержание

Я помню тот Ванинский порт: История великих лагерных песен - описание и краткое содержание, автор Александр Сидоров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Новая книга Александра Сидорова (как и две предыдущие — «Песнь о моей Мурке» и «На Молдаванке музыка играет») посвящена «низовому фольклору» — блатным и арестантским песням. В неё вошли очерки, объединённые темой ГУЛАГа, рассказывающие о наиболее известных песнях, рождённых в лагерях и тюрьмах СССР. И за каждой — множество неизвестной широкому читателю информации о нашем недавнем прошлом: «Я помню тот Ванинский порт» — об освоении Колымы; «Бывший урка, Родины солдат» — об участии заключённых в Великой Отечественной войне; «Этап на Север» — об указах, резко увеличивших «население» ГУЛАГа; «На Колыме» — о том, что и в лагерной жизни было место любви…

Я помню тот Ванинский порт: История великих лагерных песен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Я помню тот Ванинский порт: История великих лагерных песен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Сидоров
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Как-то сразу все решились
И на станцию вломились,
Взяли весь козлятник на хомут.

В данном случае под «козлятником» подразумеваются добропорядочные граждане. «Взять на хомут» — ограбить, поставить в беспомощное положение (вообще выражение означает — схватить сзади рукой за горло и перекрыть кислород или спереди наклонить противника и, взяв его голову под мышку, опять же сдавить горло). Однако всё это не более чем дешёвая похвальба. Кто бы позволил подконвойным уркаганам, которых этапируют после лагерной «бузы» в штрафную колонну, разбойничать на станции?! Да там бы и положили всех, не задумываясь. В таких случаях конвой обязан применять оружие на поражение. Но что за блатная песня без красивого понта?

Далее рассказ посвящён «героическому» отказу от работы на «штрафняке». Эта часть фольклорного повествования далеко не оригинальна. Однако для нас она не менее интересна, нежели «исторический зачин». Начнём с того, что у этого отрывка нашёлся «автор» — бывший лагерник Андрей Евстюничев. В своей книге «Наказание без преступления» он сообщает:

«Во второй половине декабря 1941 года из Архангельской пересылки Бакарицы нас погрузили в вагоны-телятники и опять в неведомые пути-дорожки… Пришли к лагпункту рядом с деревней Синега. Здесь нам предстояло жить и работать… В целом лагерь назывался Севдвинлаг. Штаб его располагался в городе Вельске Архангельской области.

Наблюдая за жизнью в лагере, я написал такие строки, которые устно пошли по всей зоне лагеря. Полностью не помню, но вот кусочек:

От развода прячутся под нары
Не одна, а три, четыре пары.
Тут нарядчик прибегает,
На работу выгоняет,
А мы с ним заводим тары-бары.

Мы ему суем и в рот и в нос:
Лагерный придурок, хуесос.
Нашу знаешь ты заботу,
Чтоб не выйти на работу.

А если на работу мы пойдем,
То от костра на шаг не отойдем.
Поскидаем рукавицы,
Перебьём друг другу лица,
У костра все валенки сожжём.

Об этом только знает тёмный лес,
Сколько здесь творилося чудес.
На пенёчки становили,
Раздевали и лупили,
Заставляя норму выполнять.

Слово зэка соблюдали,
Всех лягавых проклинали,
Мать родную вспоминали.
Будь прокляты тюрьма и лагеря.
Эх! Зачем нас мама родила».

Увы, Андрей Петрович лукавит, если не сказать — здорово привирает. Никакого отношения к созданию этой песни он не имеет. Если бы имел, то прекрасно осознавал бы, что она поётся на мотив «Гоп со смыком», сохраняет ритмику и строфику блатной баллады. Евстюничев же её грубо нарушает. Уже по цитированию видно, что автор имеет весьма отдалённое представление о сочинении стихов; он просто с трудом вспомнил «отрывки из обрывков» и неумело соединил их воедино. К тому же Евстюничев совершенно не знаком с блатным фольклором, отражённым в песне. Поэтому строками

Нашу знаешь ты заботу,
Чтоб не выйти на работу —

псевдоавтор заменяет знаменитые —

Сам ты знаешь, что в субботу
Мы не ходим на работу —
А у нас суббота каждый день!

Между тем эта поговорка была у гулаговских блатарей притчей во языцех! Вернее, лагерная поговорка, которая слегка переиначена в песне, звучит так: «По субботам не работам, а суббота — каждый день!» Происхождение её очень любопытно. С одной стороны, бросается в глаза связь с русской поговоркой про семь пятниц на неделе. Нынешнее значение этого выражения (о том, кто часто меняет свои решения, мнения) не является первоначальным. Ранний смысл народной поговорки — негативная характеристика бездельника, не желающего работать ни при каких обстоятельствах. Пятница — один из важнейших дней христианской религии: в этот день недели был распят Иисус Христос. Существовал запрет работать в этот день, что отразил и «Толковый словарь» В. И. Даля: «Семь пятниц (семь праздников) на неделе». Запрет на труд в пятницу встречается и в других пословицах: «Кто в пятницу дело начинает, у того оно будет пятиться», «Кто в пятницу прядёт, святым родителям кострыкой глаза запорашивает». Кстати, современного значения поговорки про семь пятниц Даль ещё не знал.

С другой стороны, пятница была заменена субботой в блатном фольклоре не случайно. Скорее всего, это произошло под влиянием уголовников из еврейской среды. В российском и советском преступном сообществе с конца XIX века существовали две почти равнозначные ветви — славянская и еврейская, равно как и две уголовные столицы — славянский Ростов-папа и еврейская Одесса-мама. Как известно, у евреев Шаббат (суббота) является днём, когда работать запрещено: «Помни день субботний, чтобы святить его; шесть дней работай и делай всякие дела твои, а день седьмой суббота Господу, Богу твоему: не делай в оный никакого дела ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни рабыня твоя, ни скот твой, ни пришлец, который в жилищах твоих; ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, море и всё, что в них, а в день седьмой почил; посему благословил Господь день субботний и освятил его». Славянские урки с удовольствием восприняли эту четвёртую иудейскую заповедь и даже включили её в уголовный фольклор. Впрочем, и у русского чиновничества суббота наряду с воскресеньем была неприсутственным (нерабочим) днём. У остального народа выходным было только воскресенье.

То, что Евстюничев не вспомнил ключевые слова блатной песни, уже исключает возможность его авторства. Это как из «Интернационала» выкинуть слова «Вставай, проклятьем заклеймённый, весь мир голодных и рабов!». К тому же самопальный «автор» не принадлежал к блатным, а исполнял обязанности врача в медпункте. То есть был «придурком» (человеком, занимающим тёплое местечко). С чего же он вдруг взялся сочинять песню, в каждой строке которой угадывается законченный блатарь?

Но самое главное — приведённый в мемуарах вариант «Гопа»… уже давно существовал к тому времени! Евгения Гинзбург в «Крутом маршруте» вспоминает его, рассказывая о лагерях 30-х годов:

«Больше часа стояли мы у вахты возле ворот, коченея, ожидая исхода начальственной дискуссии и слушая пение блатных. Пританцовывая, они вопили:

Сам ты знаешь, что в субботу
Мы не ходим на работу,
А у нас субботка кажный день…
Ха-ха!»

Добавление «ха-ха» ещё раз свидетельствует о том, что мы имеем дело с переделкой баллады «Гоп со смыком», каждый куплет которой заканчивался именно этим восклицанием.

Но вернёмся всё же к Евстюничеву. В его версии есть куплет о «пенёчках», раздевании и избиениях. Он отсылает нас к ранним вариантам песни, сложенной на мотив «Гопа» и послужившей позже источником вдохновения блатарей, сочинивших куплеты о своём стойком сопротивлении принудительному труду. Наиболее ранней можно считать «соловецкую» песню, в которой ещё нет и следа блатной «куражности»:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Сидоров читать все книги автора по порядку

Александр Сидоров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Я помню тот Ванинский порт: История великих лагерных песен отзывы


Отзывы читателей о книге Я помню тот Ванинский порт: История великих лагерных песен, автор: Александр Сидоров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x