Сергей Беляков - Весна народов [Русские и украинцы между Булгаковым и Петлюрой]
- Название:Весна народов [Русские и украинцы между Булгаковым и Петлюрой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ. Редакция Елены Шубиной
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-101384-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Беляков - Весна народов [Русские и украинцы между Булгаковым и Петлюрой] краткое содержание
Весной народов назвали европейскую революцию 1848–1849 гг., но в империи Габсбургов она потерпела поражение. Подлинной Весной народов стала победоносная революция в России. На руинах империи появились национальные государства финнов, поляков, эстонцев, грузин. Украинцы создали даже несколько государств — народную республику, Украинскую державу, советскую Украину…
Будущий режиссер Довженко вместе с товарищами-петлюровцами штурмовал восставший завод «Арсенал», на помощь повстанцам спешил русский офицер Михаил Муравьев, чье имя на Украине стало символом зла, украинские социалисты и русские аристократы радостно встречали немецких оккупантов, русский генерал Скоропадский строил украинскую государственность, а русский ученый Вернадский создавал украинскую Академию наук…
Весна народов [Русские и украинцы между Булгаковым и Петлюрой] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
149
Катаев В. П. Разбитая жизнь, или Волшебный рог Оберона. С. 378.
150
Там же.
151
Нарбут В. Русь.
152
Костенко А. Леся Украинка. С. 56.
153
Федевич К. К., Федевич К. I. За Віру, Царя і Кобзаря. С. 196.
154
Митрополит Евлогий (Георгиевский). Путь моей жизни: Воспоминания. М.: Моск. рабочий; ВПМД, 1994. С. 223.
155
Шульгин В. В. Годы. Дни. 1920. М.: Новости, 1990. С. 39.
156
Этот указ также называли законом Юзефовича — по имени его инициатора и вдохновителя Михаила Юзефовича. Это тот самый поэт Юзефович, которого упоминает Пушкин в своем «Путешествии в Арзрум». Михаил Владимирович Юзефович сделал карьеру, был председателем Археографической комиссии в Киеве и попечителем Киевского учебного округа. Уже после отставки он стал последовательным противником украинского национального движения, в борьбе с ним Юзефович не брезговал и доносами.
157
Этот запрет был, однако, снят уже в 1881 году.
158
Грушевский М. С. Позорной памяти… // Освобождение России и Украинский вопрос: статьи и заметки. СПб.: Тип. т-ва «Общественная польза», 1907. С. 112, 114.
159
Українська ідентичність і мовне питання в Російській імперії… С. 38.
160
История Киева: в 3 т. Т. 2. Киев периода позднего феодализма и капитализма. Киев: Наукова думка, 1983. С. 287.
161
Короленко В. Г. Котляревский и Мазепа // Неизданный В. Г. Короленко: в 3 т. Т. 1. Публицистика 1914–1916. М.: Пашков дом, 2011. С. 267.
162
См.: Иваненко Д. А. Записки и воспоминания 1888–1908 гг. Полтава: Изд. ред. «Полтавский голос», 1909. URL: http://www.histpol.pl.ua/ru/novosti?id=3742.
163
Короленко В. Г. Котляревский и Мазепа. С. 267.
164
Иваненко Д. А. Записки и воспоминания 1888–1908 гг.
165
Короленко В. Г. Котляревский и Мазепа. С. 266.
166
Костенко А. Леся Украинка. С. 242–243.
167
Короленко В. Г. Котляревский и Мазепа. С. 268.
168
Цвейг С. Вчерашний мир: воспоминания европейца // Цвейг С. Вчерашний мир / пер. с нем. М.: Радуга, 1991. С. 59–60.
169
Рот Й. Марш Радецкого / пер. с нем. Н. Манн. М.: Худож. лит., 1978. С. 176.
170
Названия Цислейтания и Транслейтания появились после конституционной реформы 1867 года, превратившей Австрийскую империю в дуалистическую Австро-Венгрию. Часть границы между австрийскими и венгерскими землями проходила по реке Лейте. Российскому читателю Цислейтания и Транслейтания известны, скорее всего, еще из книги Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка».
171
Яси О. Распад Габсбургской монархии. М.: Три квадрата, 2011. С. 294.
172
Справедливости ради замечу, что уровень грамотности в землях Венгерской короны был не выше. 47,7 % населения Хорватии старше шести лет были неграмотны. Самой же отсталой землей Австро-Венгрии оставалась аннексированная у турок Босния и Герцеговина, там неграмотны были четверо из пяти — 82,9 %.
См.: Яси О. Распад Габсбургской монархии. С. 294.
173
Митрополит Евлогий (Георгиевский). Путь моей жизни. С. 232.
174
Москвофiльство: документи i матерiали. Львiв: Видавничий центр ЛНУ iм. Iвана Франка, 2001. С. 174.
175
Там же.
176
Москвофiльство: документи i матерiали. С. 95.
177
Москвофiльство: документи i матерiали. С. 95.
178
Австрийцы долго называли их Ruthenen (рутены), то есть русскими.
179
Лукашевич П. Малороссийские и червонорусские народные думы и песни. СПб.: Тип. Эдуарда Пгаца и К, 1836. С. 107.
180
Там же. С. 103–104.
181
Грушевский М. С. Из польско-украинских отношений Галиции // Освобождение России и Украинский вопрос. С. 208.
182
Грушевский М. С. Встревоженный муравейник // Там же. С. 267.
183
Леся Українка. Творi: в 4 т. Т. 4. С. 245, 246.
184
Народное пожелание сбылось в полной мере. Суд приговорил Сичинского к смертной казни, которую император заменил на двадцать лет заключения. Но Мирослав вскоре бежал из тюрьмы, уехал в Норвегию, затем перебрался в Швецию, а с 1914-го поселился в США, где прожил очень долгую жизнь. В 1968 году он, уже почтенным старцем, приехал в Советский Союз, побывал во Львове. Он ничуть не раскаялся в убийстве Потоцкого. Мирослав Сичинский скончался в доме для престарелых в Вестленде (штат Мичиган) на девяносто втором году жизни. Интересная деталь: племянницы Сичинского (Ольга и София Федак) вышли замуж за известных украинских националистов, командиров сечевых стрельцов Евгена Коновальца и Андрия Мельника.
185
Москвофiльство: документи i матерiали. С. 125.
186
Митрополит Евлогий (Георгиевский). Путь моей жизни. С. 307.
187
Грицкевич А. П. Борьба за Украину, 1917–1921. Минск: Совр. школа, 2011. С. 159.
188
Пьемонт — область в северо-западной Италии, центр Сардинского королевства. После Венского конгресса Италия была разделена на несколько государств, где правили преимущественно неитальянские правители (Габсбурги и Бурбоны). Только в Пьемонте правила Савойская династия, которую итальянцы считали своей, национальной. Именно Пьемонт начнет успешно объединять Италию, а Савойская династия станет в 1861 году общеитальянской и будет править вплоть до 1946 года.
189
Вернадский Г. В. «Считаю себя украинцем и русским одновременно» // Ad imperio. 2006. № 4. С. 351.
190
Франко И. А. Раздорожье // Собр. соч.: в 3 т. / пер. с укр. М.: Худож. лит., 1990. Т. 3. С. 288, 289.
В оригинале у Ивана Франко контора (канцелярія) «руськая» и язык назван мовой «руськой». Но советский переводчик не переврал текст, его перевод точен. В Галиции народ на рубеже XIX–XX веков еще сохранял свое древнее русское (руськое, русинское) имя, но имена обманчивы. Эти «руськие» собственно русских, великороссов, называли «москалями». Понятие «руський» означало у Ивана Франко именно «украинский». Скажем, в письме к Феликсу Щасному от 11 апреля 1875 года Франко сообщает: «Наші українські (руські) справи в Дрогобицькій гімназії, як звичайно…» (Наши украинские (руськие) дела в Дрогобычской гимназии, как обычно…). Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. — К.: Наукова думка, 1986. Т. 48. С. 17.
191
Дорошенко Д. Мої спомини про недавнє-минуле (1914–1920). Мюнхен, 1969. С. 13.
192
Цит. по: Лотман Ю. М. Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин»: комментарий. Л.: Просвещение, 1983. С. 130.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: