Абдуррахман аль-Джабарти - Удивительная история прошлого в жизнеописаниях и хронике событий. [Полная версия в 3-х томах.]
- Название:Удивительная история прошлого в жизнеописаниях и хронике событий. [Полная версия в 3-х томах.]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука/Главная редакция восточной литературы
- Год:1963
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Абдуррахман аль-Джабарти - Удивительная история прошлого в жизнеописаниях и хронике событий. [Полная версия в 3-х томах.] краткое содержание
Удивительная история прошлого в жизнеописаниях и хронике событий. [Полная версия в 3-х томах.] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Еще раньше ал-Джаззар направил часть своей армии в крепость ал-'Ариш и собирался занять Катийа, но верховный главнокомандующий французской армией выступил навстречу армии ал-Джаззара и разбил ее еще тогда, когда она находилась в ал-'Арише. Когда солдаты ал-Джаззара увидели, что их войско разгромлено, они с воплями отступили. Армия противника состояла из трех тысяч солдат. Бонапарт овладел крепостью ал-'Ариш.
Бонапарт занял также Газу, обратив находившегося там противника в бегство. Вступив в Газу, Бонапарт обещал жителям города безопасность, приказал исполнять все мусульманские обряды и выказывать уважение улемам, купцам и представителям знати. Далее Бонапарт двинулся к ар-Рамле и [208] захватил в городе сухари, рис и ячмень, большие меха с вином и большие бурдюки, которые приготовил ал-Джаззар для похода в Египет.
Затем Бонапарт двинулся к Яффе и после трехдневной осады овладел ею. В Яффе Бонапарт захватил все запасы продовольствия ал-Джаззара. Жители города, на свое несчастье, не пожелали заключить мир, повиноваться победителю и сдаться на его милость. Тогда Бонапарт в сильном гневе поднял на них меч, как дозволяют ему его могущество и власть. Он разрушил стены города и перебил более четырех тысяч жителей.
Заняв город, Бонапарт оказал покровительство находившимся в нем египтянам. Он накормил их, снабдил одеждой, снарядил корабли для того, чтобы отправить их в Египет, дал им конвой из своих солдат для охраны от нападения бедуинов и щедро одарил их. В Яффе находилось около пяти тысяч солдат ал-Джаззара. Бонапарт их почти полностью уничтожил, так что очень немногим из них удалось спастись.
Из Яффы Бонапарт направился к Джабал Наблус и уничтожил в селении под названием Факум солдат ал-Джаззара. При этом он сжег пять селений в горах. Ведь от судьбы не уйдешь!
Далее Бонапарт, разрушив стены 'Акки, уничтожил хорошо укрепленную ал-Джаззаром крепость и не оставил в городе камня на камне, так что невольно спрашиваешь себя, существовал ли там когда-либо город. А ведь ал-Джаззар укреплял этот город и возводил в нем постройки в течение двадцати лет, причем во время строительных работ он жестоко угнетал людей. Таковы последствия деятельности тиранов!
Бонапарт наносил сокрушительные удары направлявшимся к 'Акке со всех сторон жителям владений ал-Джаззара и поражал оставшихся в живых горожан как гром с неба.
Далее Бонапарт вернулся в Египет. Он это сделал по двум причинам. Первая причина состоит в том, что он обещал нам вернуться через четыре месяца, а обещание благородного человека священно. Вторая причина заключается в том, что до Бонапарта дошли сведения о некоторых злонамеренных лицах из [209] числа мамлюков и бедуинов, которые, пользуясь его отсутствием, подстрекают жителей некоторых городов и провинций Египта к восстаниям и мятежам. Но с возвращением Бонапарта мятеж прекратился, а злонамеренные и нечестивые лица исчезли.
Любовь Бонапарта к Каиру, к провинциям Египта и к Нилу необычайна. Он желает жителям Египта добра, о чем свидетельствуют не только мысли его, но и вся его деятельность. Он хочет, чтобы в Египте процветали искусство и ремесла.
Бонапарт привез с собой из Сирии /72/ пленных всех рангов, а также большое количество пушек и знамен, захваченных в качестве трофеев у противника.
Дважды горе тому, кто будет враждебен Бонапарту, дважды благо тому, кто будет дружествен ему! Жители, покоритесь, выполняйте предначертания бога и повинуйтесь его воле! Берегитесь стать причиной кровопролития, уничтожения ваших семей и разграбления вашего имущества! Не слушайте лживых слов бежавших мамлюков. Не высказывайте нелепой мысли, будто смута возвышает веру. Избавь вас бог от восстания! Вы не обретете в нем ничего, кроме поражения, гибели многих людей и унижения народа пророка, — да благословит его Аллах и приветствует!
Мамлюки и бедуины подстрекают вас и обманывают, чтобы иметь возможность нанести вам ущерб и ограбить вас. Когда во время их правления пришли французы, они бежали от них, как от дьявольского войска. Прибыв в Каир, верховный главнокомандующий довел до сведения всех членов дивана, что он любит мусульманскую веру, чтит пророка, — да благословит его Аллах и приветствует, — и Коран, который ежедневно внимательно читает, что он приказал исполнять в мечетях мусульманские обряды, сохранил доходы султанских вакфов, а также предоставил вознаграждение членам янычарских корпусов. Он стремится к тому, чтобы жители получали свои доходы. Вдумайтесь во все эти благие дела — они ниспосланы пророком нашим, самым благородным из созданий божьих.
Мы узнали, что Бонапарт имеет намерение построить для нас в Каире большую мечеть, равной которой нет ни в одной [210] стране, и что он принимает веру избранного пророка, да благословит его бог. Конец. С подлинным верно".
В Каире еще до возвращения французской армии из Сирии распространился слух, будто верховный главнокомандующий Бонапарт погиб при осаде 'Акки и будто во главе французской армии поставлен его преемник. Жители передавали это друг другу. Этот слух явился причиной слов в воззвании: "Жители Каира вышли для встречи Бонапарта и убедились в том, что главнокомандующий прибыл сам, собственной персоной и в полном здравии" — и далее до конца приведенного выше текста.
22 мухаррама (26.VI.1799) верховный главнокомандующий отправил отряд французских солдат арестовать Мулла-заде, сына кади ал-'аскара. Французы забрали часть его платьев и книг и отвели его в крепость. Семья его — жена, мать и дети — были очень встревожены этим. На следующее утро собравшимся членам дивана принесли послание от французского главнокомандующего и прочли его. В послании говорилось, что верховный главнокомандующий приказал арестовать сына кади и сместить его и что он просит членов дивана избрать на этот пост голосованием шейха из улемов, египтянина, родившегося в этой стране. Такой шейх возглавлял бы суд и судил бы в соответствии с законами шариата. Так делалось при египетских царях, которые назначали на должность кади одного из улемов в соответствии с пожеланием улемов.
Услышав это, присутствующие в один голос заявили: "Мы ходатайствуем перед верховным главнокомандующим и просим его помиловать сына кади, так как это человек иностранного происхождения и из знатной семьи. Если даже отец его и присоединился к катходе паши, то ведь сам он остался верен французам. Поэтому шейхи просят освободить его и разрешить ему вернуться домой, так как дома о нем сильно горюют и скорбят члены его семьи, мать и бабушка. Ведь верховный главнокомандующий принадлежит к числу людей милостивых и милосердных".
Шейх ас-Садат сказал примерно то же самое. В конце речи он добавил к сказанному: "Вы также постоянно говорите, что [211] французы — друзья турок. Этот сын кади — из Турции, и его арест может заставить жителей, особенно простой народ, плохо думать о французах и не верить их словам".
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: