Абдуррахман аль-Джабарти - Удивительная история прошлого в жизнеописаниях и хронике событий. [Полная версия в 3-х томах.]
- Название:Удивительная история прошлого в жизнеописаниях и хронике событий. [Полная версия в 3-х томах.]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука/Главная редакция восточной литературы
- Год:1963
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Абдуррахман аль-Джабарти - Удивительная история прошлого в жизнеописаниях и хронике событий. [Полная версия в 3-х томах.] краткое содержание
Удивительная история прошлого в жизнеописаниях и хронике событий. [Полная версия в 3-х томах.] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Заместитель верховного главнокомандующего сказал после того, как переводчик перевел ему слова ас-Садата: "В ходатайстве нет ничего плохого, но надо сначала выполнить приказ верховного главнокомандующего о выборе нового кади, чтобы не стать нарушителями приказа и чтобы вам не повредило это ослушание".
Члены дивана подчинились и произвели выборы. Большинство голосов было подано за Ахмада ал-'Ариши, ханифита. Затем они составили от имени собрания прошение, содержавшее ходатайство о сыне кади, и все присутствовавшие на заседании подписали его. После этого заместитель верховного главнокомандующего отправился к Бонапарту и сообщил ему о том, что произошло, и о речи, которую произнес шейх ас-Садат. Бонапарт рассердился за это на последнего и приказал ему явиться в конце дня.
Когда шейх ас-Садат пришел к Бонапарту, тот начал его упрекать и порицать, но вмешались шейх Мухаммад ал-Махди и представитель французов /73/ в диване. В конце концов Бонапарт успокоился. Продержав ас-Садата до поздней ночи, он разрешил ему идти домой.
В пятницу утром все члены дивана собрались в доме коменданта Дюга, а затем отправились к дому верховного главнокомандующего. В числе присутствовавших был шейх Ахмад ал-'Ариши. На него надели дорогую меховую шубу, после чего все направились к помещению главного суда, находившегося в Байна-л-Касрайн. Бонапарт обещал присутствующим освободить сына кади через двадцать четыре часа. Семья последнего, опасаясь за свою участь, перебралась в дом сейида Ахмада ал-Махруки и находилась там.
В понедельник французы освободили сына кади. Он отправился к своей семье пешком через весь город в сопровождении членов дивана и Ага для того, чтобы жители его увидели и прекратили всякие толки. [212]
В тот же день французы написали листовки, отпечатали их и расклеили на улицах. Вот их текст:
"От друга мусульман верховного главнокомандующего французской армией Бонапарта:
Послание членам дивана.
Господа улемы!
Мы получили письмо, написанное вами в связи с делом кади. Сообщаем вам, что кади не был смещен, а бежал из Египта, бросив свою семью и детей. Он вероломно изменил нашей дружбе и пренебрег нашими благодеяниями и милостями, оказанными ему.
Мы сочли возможным поручить его сыну в его отсутствие выполнять его обязанности в суде и судить вместо него. Но сын кади не может быть судьей, который занимался бы постоянно этим делом, так как он еще молод и не годен для судейской деятельности.
Я уже сообщал вам, что в настоящее время место в шариатском суде не занято законным, судящим в соответствии с шариатом судьей.
Сообщаю вам, что я не хотел бы, чтобы Египет был лишен законного судьи, который судил бы верующих. Поэтому я счел необходимым собрать мусульманских улемов и назначить с их единодушного согласия законного судью из числа умнейших улемов Египта в соответствии с предначертанием великого Кора-иа и согласно обычаям верующих.
Я хотел бы, чтобы шейху ал-'Ариши, которого вы единогласно избрали на должность кади, пожаловали от моего имени меховую шубу и чтобы он заседал в суде. Именно так делали халифы в те времена, когда ислам только начал распространяться и когда судью выбирали все верующие 377.
Я сообщаю вам также, что я испытывал к сыну кади уважение и дружбу с того момента, когда он пришел ко мне и я познакомился с ним. Я и сейчас не перестал оказывать ему уважение, и я не хотел бы, чтобы кто-либо нанес ему вред вопреки данному нами ему "аману". Отправляя сына кади в крепость, мы не собирались нанести ему какой-либо вред, напротив, мы [213] доставили его туда с почетом, выказывали ему знаки уважения и создали ему все те удобства, которые он имеет у себя дома. Мы заключили его в крепость для того, чтобы успокоить жителей и способствовать их умиротворению.
После того как новый кади будет назначен и займет свое место в суде, я собираюсь освободить сына кади, выпустить его из крепости и полностью возвратить принадлежащую ему собственность. Я предоставлю ему и его семье возможность уехать, куда они пожелают, потому что сын кади находится под моей защитой и покровительством. Я знаю, что его отец не испытывал ко мне вражды, но он впал в заблуждение и рассудок его помутился.
Вы же, члены дивана, должны наставить народ на правильный путь и удержать его в рамках благоразумия. Вы — источник света для разумных людей. Вы должны разъяснить жителям Египта, что власть Турции над Египтом окончилась и что турецкое господство было еще более тяжким и тираническим, чем господство мамлюков. Всякий разумный человек понимает, что египетские улемы в большей степени, чем кто-либо в других странах, обладают умом, способностями и знанием законов шариата, необходимыми для того, чтобы руководить судебным ведомством. Именно вы, члены дивана, должны указать мне предателей и тайных противников моих. Бог всевышний дал мне огромную силу для того, чтобы я покарал их. Мой меч не знает пощады.
Я хочу также, чтобы вы довели до сведения жителей Египта, что я от всего сердца желаю принести им благо и счастье. Подобно тому как Нил — самая благодатная и приносящая счастье река, египтяне с помощью повелителя вселенной станут самым счастливым народом на свете. Салам. Конец".
В ту же самую ночь были казнены два человека. Один из них, 'Али Чауш, в момент прибытия французов командовал флотом в Александрии, а другой был в Александрии капитаном. Они находились все время /74/ в Каире. Французы их арестовали, затем выпустили, затем снова арестовали и уже более не выпускали до самой казни. [214]
Утром следующего дня французы казнили двух турок на площади ар-Румайла.
В тот же день французы выпустили на свободу жен Хасан-бея ал-Джиддави.
28 мухаррама (2.VII.1799) французы собрали начальников янычарских корпусов и переписали их имена.
29 мухаррама (3.VII.1799) французы арестовали и заключили в крепость трех человек. Один из них — Хасан Кашиф — был ранее мамлюком Аййуб-бея старшего, другой — Абу Кале, третий — Хусайн, купец из квартала Хан ал-Халили, в прошлом мамлюк ад-Дали Ибрахима. Шейх ас-Садат ходатайствовал за упомянутого купца Хусайна, и французы освободили последнего, взяв с него выкуп в размере пяти тысяч французских реалов.
Месяц сафар 1214 года начался в пятницу (5.VII.1799).
В этот день французы выпустили на свободу одного из родственников катходы паши. Этот человек был арестован в Гизе и перевезен в каирскую крепость вместе с катходой катходы паши. Родственника катходы паши французы выпустили, а катходу оставили в тюрьме.
В воскресенье, 3 сафара (7.VII.1799), бывший глава шарифов сейид 'Омар-эфенди приехал из Дамиетты в Каир. После занятия Яффы Бонапарт отправил его морем в Дамиетту вместе с 'Османом-эфенди ал-'Аббаси, Хасаном-эфенди — чиновником налогового ведомства и братом последнего — Касимом-эфенди, Ахмадом-эфенди 'Арафой, сейидом Йусуфом ал-'Аббаси, хаджи Касимом ал-Мусалли и другими 378. Некоторые из отправленных задержались в карантине, а некоторые тайно сухопутным путем прибыли в город.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: