Элиас Бикерман - Государство Селевкидов
- Название:Государство Селевкидов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1985
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элиас Бикерман - Государство Селевкидов краткое содержание
Государство Селевкидов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
19) письмо Антиоха III Анаксимброту о культе царицы Лаодики (193 г. до н. э.); [1405]
20) письмо Антиоха III относительно назначения главного жреца в Дафне (189 г. до н. э.); [1406]
21) письмо Селевка IV Селевкии в Пиерии (186 г. до н. э.); [1407]
22) рескрипт Антиоха IV Аполлонию по поводу жалобы самаритян (166 г. до н. э.); [1408]
23) письмо Антиоха IV еврейскому народу (164 г. до н. э.); [1409]
24) письмо Антиоха IV, назначающее преемником его сына Антиоха V (163 г. до н. э.); [1410]
25) письмо Антиоха V Лисию относительно еврейских дел (162 г. до н. э.); [1411]
26) письмо Александра Балы Ионатану Маккавею, назначающее его иерусалимским первосвященником (152 г. до н. э.); [1412]
27) письмо Деметрия I еврейскому народу (152/51 г. до н. э.); [1413]
28) письмо Деметрия II Ионатану и еврейскому народу (145 г. до н. э.); [1414]
29) письмо Деметрия II Ласфену относительно еврейских дел (145 г. до н. э.); [1415]
30) письмо Деметрия II первосвященнику Симону и еврейскому народу (142 г. до н. э.); [1416]
31) письмо Антиоха VII этим же адресатам (138 г. до н. э.); [1417]
32) письмо Антиоха VIII (или IX) Птолемею IX относительно свободы города Селевкия в Пиерии (109 г. до н. э.); [1418]
33) письмо какого-то царя Антиоха Евфему, сопровождающее № 34;
34) hypomnematismos этого же царя; [1419]
35) письмо какого-то Антиоха Фанию с приказом изгнать философов. [1420]
Но ни один из этих документов не сохранился в оригинале, как это случилось с одной птолемеевской грамотой, и только три текста (№ 7, 19, 20) воспроизведены на камне селевкидской администрацией с дипломатической точностью. Остальные представляют собой копии, сделанные городами и частными лицами, а тексты, сохранившиеся в Первой книге Маккавеев, подверглись двойному переводу: с греческого на еврейский и с еврейского на греческий. Это делает их анализ как дипломатических документов более трудным и, во всяком случае, менее надежным. Оставляя в стороне стилистические особенности селевкидских актов, [1421]ограничимся лишь некоторыми соображениями исторического и юридического порядка.
По своей форме документы делятся на три группы. Прежде всего это 32 текста, составленные в форме писем, которые на языке канцелярий действительно так и назывались — επιστολή. [1422]Канцелярия оформляла их по правилам греческого эпистолярного стиля, один из принципов которого состоял в том, что и автор и адресат письма в начале его именовались без всякого титула. [1423]Так, например, о том, что Теофил был эпистатом Селевкии, мы узнаем не из письма Селевка Теофилу (№ 21), а из приложенного к нему декрета города.
Согласно обычаю, введенному Александром Великим, царский титул, т. е. слово Basileus , ставшее чем-то вроде личного имени, составлял исключение из этого правила. [1424]Из вежливости царские нотариусы допускали это исключение также, когда писали автономным династам. Так, Селевкиды адресуют письма «Первосвященнику Симону и еврейскому народу». Ничто лучше не доказывает точности копий, сделанных для Первой книги Маккавеев (это видно даже сквозь двойной слой нескладных переводов), чем отсутствие какого бы то ни было титула в письмах, адресованных еврейским правителям до 142 г. до н. э. — даты признания жреческого государства в Иерусалиме. Из вежливости канцелярия добавляла титул также в письмах «родственникам» суверена. Эти знатные лица в державе называются: «такой-то, брат» или «такой-то, отец». [1425]Наконец, сами цари именуют друг друга в письмах «братьями». [1426]С другой стороны, они в своих письмах сами о себе пишут во множественном числе; [1427]такое словоупотребление было привилегией суверена, она не распространялась даже на регента. [1428]Формула приветствия, которая следовала в прескрипте вслед за наименованием адресата, варьировалась в селевкидских письмах в зависимости от моды. К середине III в. до н. э. простое выражение χαίρειν [1429]уже не удовлетворяло, и иногда его расширяли. Распространенная формула появляется впервые в письме к Зевксиду, составленном в конце III в. до н. э. [1430]Но трудно пока определить, в каких случаях употреблялись такие обороты речи. В дошедших до нас копиях некоторые чрезмерно длинные фразы могли быть укорочены, к тому же формулы могли варьироваться в зависимости от адресата царского послания.
Царь подписывал письма, добавляя конечную формулу приветствия ερρωσο («будь здоров») непосредственно после содержания. [1431]Затем следовала дата, [1432]включавшая год правления династии, начиная с 312 г. до н. э. месяц, число, обычно по официальному календарю, но никогда не указывалось место. Скрепление подписью, возможно, было принято, но в сохранившихся копиях это не воспроизведено. [1433]
Царские письма, которые на административном языке в согласии с их содержанием назывались «ордонансами» [1434](προστάγματα), иногда принимали формулу циркулярной ноты, обращенной к разным функционерам. Это птолемеевская εντολή [1435]— форма, к которой восходят через посредство римских актов «открытые письма» королевской Франции. ’Εντολή содержала декларации, предназначенные прежде всего к обнародованию для населения. Антиох III в этой форме провозгласил неприкосновенность святилища в Амизоне, [1436]а аналогичная привилегия еврейского святилища, о которой пишет Иосиф Флавий, [1437]должна была быть составлена в форме «открытых писем».
Третьим видом царских актов был hypomnematismos . [1438]Это решение, регистрирующее устно выраженную царскую волю. Оно имело форму греческих протоколов, начиналось с genetivus absolutus , а главный глагол стоял в аористе. Это решение становилось формальным приказом, только если при нем было царское сопроводительное письмо. Возникает вопрос: почему канцелярия пользовалась таким способом сообщения царской воли? По-видимому, в обычае эллинистических канцелярий было, чтобы форма исходящих бумаг соответствовала форме входящих. На письмо отвечали письмом, на прошение — рекомендательной пометкой на полях. Hypomnematismos — это дипломатическая форма приказа, изданного на основании устного доклада царю. [1439]Можно предположить, что царская канцелярия знала и другие формы приказов, принятые у Лагидов. Так, например, на одном египетском папирусе обнаружена prostagma Антиоха IV с преамбулой βασιλέως ’Αντιόχου προστάξαντος («предписал царь Антиох»), [1440]но трудно определить, не употреблена ли здесь эта формула Эпифаном в качестве царя Египта. Напомним также, что нам до сих пор остается неизвестным формуляр закона (νόμος) у Селевкидов. Точно так же пока еще не засвидетельствованы официальные записи событий селевкидского двора. [1441]
Царские приказы сообщались населению путем громогласного их объявления [1442]и в письменной форме. [1443]Они рассылались или через специальных курьеров, [1444]или заботами самих заинтересованных лиц. [1445]Корреспонденция, адресованная царю, была трех видов. Города державы, которые хотели ознакомить его с изданными ими декретами, отправляли к царю послов. [1446]Письма суверену направляли и иностранные государства. [1447]Это была обычная форма международных связей. Селевкиды пользовались и даже злоупотребляли ею в целях пропаганды перед общественным мнением. [1448]Катон сказал Антиоху III: Antiochus epistulis belium gerit, calamo et atramento militat — «Антиох ведет войну с помощью писем, сражается пером и чернилами». [1449]
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: