Венсан Робер - Время банкетов [Политика и символика одного поколения (1818–1848)]

Тут можно читать онлайн Венсан Робер - Время банкетов [Политика и символика одного поколения (1818–1848)] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: История, издательство Новое литературное обозрение, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Время банкетов [Политика и символика одного поколения (1818–1848)]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Новое литературное обозрение
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-4448-1327-0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Венсан Робер - Время банкетов [Политика и символика одного поколения (1818–1848)] краткое содержание

Время банкетов [Политика и символика одного поколения (1818–1848)] - описание и краткое содержание, автор Венсан Робер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Увидев на обложке книги, переведенной с французского, слово «банкет», читатель может подумать, что это очередной рассказ о французской гастрономии. Но книга Венсана Робера обращена вовсе не к любителям вкусно поесть, а к людям, которые интересуются политической историей и ищут ответа на вопрос, когда и почему в обществе, казалось бы, вполне стабильном и упорядоченном происходят революции. Предмет книги — банкеты, которые устраивали в честь оппозиционных депутатов их сторонники. Автор не только подробно излагает историю таких трапез и описывает их устройство, но и показывает место банкета, или пира, в политической метафорике XIX века. Для этого он привлекает богатейший материал, от сочинений Александра Дюма и Эжена Сю до экономических теорий Мальтуса. Главное же, он показывает, как правительства, упрямо не желающие пойти навстречу даже самым умеренным требованиям народа, ведут себя к гибели. Не случайно последняя глава книги носит название «Запретить банкет — значит развязать революцию».
Книгу перевела Вера Мильчина, ведущий научный сотрудник ИВГИ РГГУ и ШАГИ РАНХиГС.
В оформлении обложки использована гравюра Уильяма Хита «Патриотический ужин» (1823). Рейксмузеум, Амстердам.

Время банкетов [Политика и символика одного поколения (1818–1848)] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Время банкетов [Политика и символика одного поколения (1818–1848)] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Венсан Робер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пояснения заслуживают два французских термина, сложных для передачи на русском языке: l’imaginaire и la sociabilité . Первый чаще всего переводят как «воображаемое», но это субстантивированное причастие по-русски громоздко и невнятно, поэтому я в данной книге предпочитаю — исходя из смысла текста — говорить об «образном фонде» или «образной системе» [3] Тем более что Венсан Робер в употреблении этого термина следует не психоаналитическим трудам Жака Лакана, а работам историков литературы и культуры (см., например: Imaginaire et sensibilités au XIX e siècle: études pour Alain Corbin / Anne-Emmanuelle Demartini et Dominique Califa dir. Paris, 2005). .

Второй термин в книгах по социологии передают как «социабельность», но я, продолжая линию, избранную двадцать лет назад при переводе книги Анны Мартен-Фюжье «Элегантная жизнь, или Как возник „весь Париж“. 1815–1848» (1998), на которую Робер, кстати, по другому поводу ссылается в своем тексте, предпочитаю употреблять старинное русское слово «общежительность», означающее как раз совместное существование, жизнь в обществе.

Наконец, в книге упоминается огромное количество периодических изданий, причем названия их по большей части значимы, поэтому, чтобы избежать уродливых транслитераций вроде «Курье де Байон э де ла пененсюль» или «Журналь де коннессанс ютиль», все названия я даю в переводе, а для любознательного читателя, знающего французский язык, ниже приведен список этих изданий с французскими оригиналами.

«Альпийский патриот» — Le Patriote des Alpes

«Апостолическая газета» — L’ Apostolique

«Белое знамя» — Le Drapeau blanc

«Бретонский монитёр» — Le Moniteur breton

«Британская библиотека» — Bibliothèque britannique

«Британское обозрение» — Revue britannique

«Будущее нации» — L’ Avenir national

«Булонский комментатор» — L’ Annotateur boulonnais

«Век» — Le Siècle

«Вестник Байонны и полуострова» — Le Courrier de Bayonne et de la péninsule

«Время» — Le Temps

«Гаврская газета» — Le Journal du Havre

«Газета народа» — Le Journal du peuple

«Газета полезных знаний» — Journal des connaissances utiles

«Газета прений» — Journal des Débats

«Газета Соны и Луары» — Le Journal de Saône-et-Loire

«Гастроном» — Le Gastronome

«Друг короля» — L’ Ami du Roi

«Друг религии» — L’ Ami de la religion

«Друг Хартии» — L’ Ami de la Charte

«Европейский цензор» — Le Censeur européen

«Ежедневная» — La Quotidienne

«Западная национальная» — Le National de l’Ouest

«Земной шар» — Le Globe

«Иллюстрация» — L’ Illustration

«Интернациональный журнал тайных обществ» — Revue internationale des sociétés secrètes

«Историческая библиотека» — La Bibliothèque historique

«Коммерческая газета» — Le Journal du commerce

«Консерватор Реставрации» — Le Conservateur de la Restauration

«Конституционная» — Le Constitutionnel

«Курьер Соны и Луары» — Le Courrier de Saône-et-Loire

«Лионский курьер» — Le Courrier de Lyon

«Мастерская» — L’ Atelier

«Мирная демократия» — La Démocratie pacifique

«Мозельский курьер» — Le Courrier de la Moselle

«Молва» — La Renommée

«Монитёр» — Le Moniteur universel

«Народ-учредитель» — Le Peuple constituant

«Народная» — Le Populaire

«Национальная» — Le National

«Независимая» — L’ Indépendant

«Независимое обозрение» — Revue indépendante

«Нормандские письма» — Lettres normandes

«Обозрение двух миров» — Revue des Deux Mondes

«Общественная польза» — Le Bien public

«Освобождение» — L’ Émancipation

«Парижская газета» — Journal de Paris

«Парижское обозрение» — Revue de Paris

«Патриот Соны и Луары» — Le Patriote de Saône-et-Loire

«Представитель народа» — Le Représentant du peuple

«Пресса» — La Presse

«Провозвестник» — Le Précurseur

«Прогресс Соны и Луары» — Le Progrès de Saône-et-Loire

«Пропагандист Па-де-Кале» — Le Propagateur du Pas-de-Calais

«Религиозный мир» — L’ Univers religieux

«Реформа» — La Réforme

«Сборщица колосьев» — La Glaneuse

«Социальное обозрение» — Revue sociale

«Социальный прогресс» — Le Progrès social

«Суверенный народ» — Le Peuple souverain

«Трибуна департаментов» — La Tribune des départements

«Тулузский мемориал» — Le Mémorial de Toulouse

«Универсальная» — L’ Universel

«Французская газета» — La Gazette de France

«Французская Минерва» — La Minerve française

«Французский курьер» — Le Courrier français

«Художник» — L’ Artiste

«Часовой департамента Дё-Севр» — La sentinelle des Deux-Sèvres

«Шарантская газета» — Le Journal de la Charente

«Эльзасский патриот» — Le Patriote alsacien

«Эндрский разведчик» — L’ Éclaireur de l’Indre

«Эпоха» — L’ Époque

«Эхо Везона» — L’ Écho de Vésone

«Эхо фабрики» — L’ Écho de la fabrique

Вера Мильчина

БЛАГОДАРНОСТИ

Именно тогда, когда заканчиваешь книгу, лучше всего сознаешь, скольким людям ты обязан сказать спасибо.

Прежде всего это, конечно, сотрудники библиотек и архивов, которые стараются, порой в довольно трудных условиях, сделать все возможное, чтобы облегчить исследователю доступ к источникам.

Затем я хочу поблагодарить многих историков — коллег и друзей. Это друзья-медиевисты, которые не сочли странным, что специалист по истории Нового времени интересуется их предметом и методами исследования, — Лоран Феллер и Катрин Венсан. Это коллеги из Центра истории Французской революции (Университет Париж-1), с которыми я вел длинные и чрезвычайно полезные разговоры, прежде всего Франсуаза Брюнель, Жозиана Бурге-Рувер и Жан-Клеман Мартен, который был руководителем моей диссертации. Кроме того, это сотрудники Центра истории XIX века (Университеты Париж-1 и Париж-4), в первую очередь его руководители Ален Корбен и Доминик Калифа, а также Сильвен Венер, Эрик Ансо, Роземунда Сансон и Кристоф Шарль: все они меня поддерживали и подбадривали. Особого упоминания заслуживает моя коллега Майте Буисси, превосходно знающая этот период: ее советы принесли мне очень много пользы, а ее неистощимая способность фантазировать на исторические темы служила для меня постоянным источником вдохновения. Не стоит и говорить, что за все возможные неточности и несовершенства этой работы отвечаю только я сам.

Наконец, я безмерно благодарен моим родным, которым понадобилось огромное терпение, чтобы вынести мужа, отца и сына, жившего не только в настоящем времени и часто и надолго покидавшего их ради призраков времени ушедшего, каким бы увлекательным оно ни было. Им, моим родным, я посвящаю эту книгу.

Прети, январь 2009

ВВЕДЕНИЕ

Насколько мне известно, нет ни более знаменитого, ни более ядовитого свидетельства о том, что представлял собой политический банкет XIX века, чем письмо, которое в самом конце декабря 1847 года написал своей любовнице Луизе Коле двадцатишестилетний житель Руана по имени Гюстав Флобер, в ту пору еще никому не известный:

Я еще теперь под впечатлением этого зрелища, одновременно и гротескного, и жалкого. Я присутствовал на банкете реформистов! Какой вкус! Какая кухня! Какие вина! И какие речи! Ничто не могло бы внушить мне более глубокого презрения к успеху, чем эта картина, свидетельствующая о том, какой ценой его достигают. Я оставался холоден, и меня тошнило от патриотического энтузиазма, который вызывали «кормило государства», «бездна, в которую мы низвергаемся», «честь нашего знамени», «сень наших стягов», «братство народов» и прочие пошлости в том же роде. Прекраснейшие творения мастеров никогда не удостоятся и четверти этих рукоплесканий. Никогда Франк Альфреда де Мюссе не вызовет тех кликов восторга, которые доносились со всех концов зала в ответ на добродетельные завывания г-на Одилона Барро и сетования почтенного Кремьё на состояние наших финансов. И после этого девятичасового заседания, проведенного за холодной индейкой и молочным поросенком и в обществе моего слесаря, в особо удачных местах хлопавшего меня по плечу, я воротился домой, промерзнув до мозга костей. Как низко ни цени людей, сердце наполняется горечью, когда перед тобой выставляют напоказ такой нелепый бред, такое беспардонное тупоумие [4] Flaubert G. Œuvres complètes illustrées. Paris, 1922. P. 239 [перевод Е. Лысенко, с изменениями]. Этот текст процитирован, в частности, в кн.: Duveau G. 1848. Paris, 1965. P. 15. Франк — бунтарь, герой драматической поэмы Мюссе «Уста и чаша» (1831). — Примеч. пер. .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Венсан Робер читать все книги автора по порядку

Венсан Робер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Время банкетов [Политика и символика одного поколения (1818–1848)] отзывы


Отзывы читателей о книге Время банкетов [Политика и символика одного поколения (1818–1848)], автор: Венсан Робер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x