Николой Крадин - Империя Хунну
- Название:Империя Хунну
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Логос
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-94010-124-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николой Крадин - Империя Хунну краткое содержание
Книга предназначена для историков, археологов и этнологов-антропологов. Благодаря ясному языку и увлекательному стилю изложения она привлечет внимание широких кругов читателей, а также всех, интересующихся историей древних цивилизаций.
Империя Хунну - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Данная воинственная идеология всадничества нашла отражение даже в более позднее время, например, в нартском эпосе [20] Цюмезиль 1990: 199–204; ср. рассказ Чжунхана Юэ: Лидай 1958: 30; Кюнер 1961: 312; Материалы 1968: 46.
. Но это совсем не значит, что сыновья плохо относились к родителям. Скорее наоборот, в силу преобладания клановой патронимической организации старшие родственники пользовались почетом, уважением и определенными привилегиями.
(2) В ряде случаев необходима внутренняя критика источников . Так, например, все китайские хронисты отмечают, что все хунны питаются только мясом домашних животных [21] Лидай 1958: 3; Материалы 1968:34.
. Между тем хорошо известно, что основная пища кочевников — молочные продукты животноводства. Основная часть номадов питалась мясом только по праздникам, осенью при забое скота, при гибели животных, а также в случае посещения их кочевий гостями. Всякий приезд издалека любого чужака, тем более китайца, воспринимался как неординарное событие. Обычай гостеприимства строго предписывал накормить чужеземца мясом баранины. Не удивительно, что у китайцев сложилось представление, что кочевники употребляют в пищу исключительно мясо своих животных.
(3) Для китайских хронистов характерно определенное искажение описываемых событий . Любое посольство, прибывшее в Китай, трактуется в источниках как принятие вассалитета от империи, в летописях явно преувеличивается облагораживающее влияние китайской цивилизации на грубых, неотесанных варваров, их желание заимствовать конфуцианские ценности. Любые подарки (а ведь речь идет об архаических обществах, в которых доминировали ценности не рыночной, но «престижной» экономики) интерпретировались китайскими хронистами как дань. Более того, иногда они намеренно стирали грань между данью и иными формами политико-экономических отношений. В их интерпретации «данью» предстают и торговые поставки номадов на китайские рынки, пошлины за переход границы и т. д. [22] Yang 1968: 31–34; Хафизова 1995:140.
.
Это относится и к описаниям военных столкновений с номадами, в которых с большой неохотой приводятся потери ханьских армий и в то же время несколько преувеличиваются любые победы. Правда, не исключено, что цифрам военных достижений ханьцев можно верить, так как за соответствующие «приписки» военачальники могли быть сурово наказаны [23] Сыма Цянь 1984: 658–659.
.
(4) Социальная структура хунну отражена в китайских терминах . Так, например, к правителям уделов Хуннской державы использован китайский термин вон («князь»). В.А. Панов считает, что это дело рук Сыма Цяня, который ввел понятие князь, поясняя тем самым, что речь вдет о правителе во многом самостоятельного удела. Свою аргументацию Панов основывает на аналогии с древнетюркской титулатурой. В « Тан шу » [24] Бичурин 1950а: 273.
упоминается, что знаменитый Кюльтегин имел титул «восточного чжуки-князя» (эта традиция, видимо, досталась от хуннов), хотя на тюркском (об этом имеется соответствующая запись в рунах) данный титул назывался туг («знамённый», от тюрк, туг — «знамя»). Приставка ван была добавлена китайцами для большей солидности [25] Панов 1918: 32–34.
.
Помимо этого, китайские термины использовались для описания хуннских «функционеров» более низкого ранга. Так, под 59 г. до н. э. в «Хань шу упоминается должность чэнсяна. B.C. Таскин указывает, что в китайской бюрократической терминологии данный термин обозначает главного помощника императора [26] Материалы 1973: 140 прим. 37.
. В то же самое время очевидно, что у хунну не было ни императора, ни аналогичного номенклатурного чина. По всей видимости, при описании политической жизни номадов так же следует относиться и к использованию таких специальных должностей, как «правитель дел» (по Н.Я. Бичурину [27] 1950а: 76.
) или «старший делопроизводитель ставки» (по B.C. Tacкину [28] Материалы 1973: 21.
), в оригинале чанши — «старший историк» [29] Лидай 1958: 191.
, а также «чиновник» (по Н.Я. Бичурину — «церемониймейстер» [30] 1950а: 68.
, отвечающий за прием иностранных послов [31] Лидай 1958: 46–47; Материалы 1968: 56.
.
Данное явление не уникально. Средневековые европейские путешественники (Марко Поло, Плано Карпини, Рубрук и др.) описывали монгольское общество в привычных для них понятиях: «император», «бароны», «рыцари», «чиновники». Нечто подобное можно встретить в описаниях европейцами архаических народов Америки, Африки и Океании. Свидетельства европейцев пестрят такими терминами, как «короли», «феодалы», «сеньоры» и т. д., тогда как исследования этнографов-антропологов нашего времени убедительно показали, что социальное устройство данных народов к европейскому феодализму не имеет никакого отношения. По этой причине необходимо критически воспринимать специальную терминологию, обозначающую те или иные категории лиц в хуннском обществе. Можно только согласиться с мнением Г.Е. Маркова, отметившего, что нередко используемые авторами древних и средневековых хроник знакомые термины при перенесении их на описание кочевой среды только вводили исследователей последующих поколений в заблуждение [32] 1976: 44.
.
С данной точки зрения, например, не столь принципиально, в каких терминах переводить названия титулов хуннской элиты ( да чэнь ) из знаменитого описания политической системы хунну из 110 цзюаня « Ши Цзи », как «старейшин» [33] Бичурин 1950а: 49.
, как «сановников» [34] Таскин 1984: 33.
, как «начальников» [35] Материалы 1968: 40.
или просто как «лидеров» ( leaders ) [36] Watson 1961: 163.
. Более существенным представляется выявление функций и статуса данных лиц в исследуемом обществе.
(5) В текст китайских летописей оказались включенными сюжеты эпоса, записанные китайскими летописцами со слов их информантов . Это предполагает необходимость соответствующей критической переоценки данной информации. Судя по всему, для Сыма Цяня не было характерно критическо-рациональное отношение к собственным источникам информации, то, что в нынешней исторической науке принято называть источниковедческой критикой.
«В отборе фактов он без колебаний следовал уже сложившейся традиции, суть которой сводилась не столько к стремлению точно рассказать, как все было, сколько к тому, чтобы дать понять читателю, как все должно было быть» [37] Васильев 1995: 37.
.
По этой причине все включенные в китайские династийные сочинения о народах Центральной Азии генеалогические сюжеты (легенды о происхождении тюрок и уйгуров, легенды о чудесном происхождении правителя (Таньшихуай, Абаоцзи, Чингисхан) и т. д.) необходимо воспринимать как произведения эпоса, но не как исторические тексты. Данная проблема, судя по всему, имеет более широкий контекст. Во всяком случае, можно привести немалое количество древних европейских источников, в которые были включены элементы эпической традиции кочевников. Такие вставки отмечены, например, у Прокопия Кесарийского [38] 1993:188, 503 прим. 42.
в « Войне с вандалами » (кн. I, IV, 29–35).
Интервал:
Закладка: