Том 4. Литература XVII в.
- Название:Том 4. Литература XVII в.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1987
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Том 4. Литература XVII в. краткое содержание
Том 4. Литература XVII в. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вольпе М. Л. Литература Эфиопии. — М., 1981.
Тураев Б. А. «Богатство царей»: Трактат о династическом переводе в Абиссинии в XIII в. — В кн.: Византийский временник. СПб., 1909, т. 15, вып. 1.
Тураев Б. А. Заметки к краткой эфиопской хронике В. В. Болотова. В кн.: Византийский временник. СПб., 1910, т. XVIII, вып. 1–4.
Тураев Б. А. Зара — Бурук, абиссинский святой XVII–XVIII вв. — В кн.: Византийский временник. СПб., 1909, т. 15, вып. 1.
Annales regum Iyasu II et Iyo’as / Ed. par I. Guidi. — In: Corpus scriptorum Christianorum orientalium: Scriptores Aethiopici. — Parisiis, 1910. Ser. II. T. VI.
Жуков А. А. Культура, язык и литература суахили — Л., 1983.
Жуков А. А., Мисюгин В. М. О суахилийской литературе. — В кн.: Фольклор и литература народов Африки. — М., 1970, с. 269–280.
Мисюгин В. М. Замечания к старосуахилийской письменности. — Труды Института этнографии им. Н. Н. Миклухо — Маклая, т. 96. — Л., 1971, с. 100–115.
Мисюгин В. М. Социальное содержание легенды о Лионго Фумо. — Труды Института этнографии им. Н. Н. Миклухо — Маклая, т. 100. — Л., 1972, с. 17–22.
Строгонова И. П. Литература и фольклор народа суахили. — Краткие сообщения Института этнографии АН СССР, вып. VII, 1949, с. 45–54.
Harries L. Swahili poetry. — Oxford, 1962.
Knappert J. Four centuries of Swahili verse. — London. 1975.
Knappert J. Traditional Swahili poetry. — Leiden, 1967.
Antonissen R. Die Afrikaanse letterkunde van aanvang tot hede. — Pretoria — Kaapstad. 1955; 2e dr. Kaapstad, 1961.
Leipoldt C. L. Holland gründer die Kapkolonie. Jan van Riebeeks Leben und Werk. — Leipzig. 1937.
Riebeek’s Dagverhaal. I–III. — Utrecht — ’s — Gravenhage. 1884–1893.
Примечания
1
Драма Кальдерона представляет собой переработку пьесы, приписываемой Лопе. Анализ строфики поставил под сомнение принадлежность дошедшего текста старшего «Саламейского алькальда» Лопе де Вега; возможно, что и он является переделкой утраченной драмы Лопе. Сюжет построен на основе контаминации описания подлинного события, произошедшего в деревне Саламея в 1581 г., с XLVII новеллой Мазуччо.
2
Ирем — райский сад.
3
Инхён стала королевой после смерти двадцатилетней Ингён, племянницы Ким Манчжуна. Через восемь лет Инхён попала в немилость и была заменена наложницей, которую возвели в сан королевы. После изгнания Инхён произошло падение партии «западников», с которой была связана ее семья.
Интервал:
Закладка: