Иван Трофимов - Поиски и находки в московских архивах
- Название:Поиски и находки в московских архивах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Московский рабочий
- Год:1987
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Трофимов - Поиски и находки в московских архивах краткое содержание
Поиски и находки в московских архивах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Животворную силу любви славит стихотворение «Весна» («Зеленеют долы снова...»). Приведем текст этого стихотворения:
ВЕСНА (Из Салиса)
Зеленеют долы снова,
Оживился злак полей,
И тенистее дуброва,
И пернатых песнь звучней!
Стоны горлиц привлекают
В чашу сумрачных лесов;
Ветры тихо навевают
Радость с злачных берегов!
Там, смотрите, распустился
Анемон — краса долин;
Пылью сребряной покрылся
Благовонный розмарин!
Там жасмин красой блистает
Над игривою рекой;
И лилея вырастает
В дар невинности святой.
Гиацинт на стебель нежный
Тихо голову склонил;
И повоэнь белоснежный
Своды лиственные свил.
Тихий ветер навевает
К нам дыхание любви...
В сердце радость оживает,
Воскресают счастья дни!
Ламвер
Как известно, Лермонтов в годы учения в пансионе проявлял живой интерес к немецкой поэзии, переводил стихотворения и отрывки из поэм И. В. Гете, Ф. Шиллера, позднее из Гейне и др. Салис (1762—1834) — известный немецкий поэт, автор многих элегий.
По свидетельству родственника поэта А. П. Шан- Гирея, Лермонтов свободно владел французским и немецким языками.
Выпуск альманаха «Цефея» вызвал несколько откликов в периодической печати. Некто М. Б-в на страницах «Дамского журнала» писал о том, что один автор выступил в альманахе «Цефей» под несколькими подписями: «Г. Ж. с Ламвером, составляющий, если не ошибаемся, одно и то же лицо... К и Ламвер, как поэты, подают самые счастливые для нас надежды» [151] Литературное наследство, т. 45-46, с. 232.
.
Упомянутый в рецензии «господин Ж.» — пансионер Степан Жиров, напечатавший в «Цефее» стихотворения «Пирр» («С моря тихий ветер веет...»), «Поход к Азову» («Туманы редеют за дальней горой...»), два отрывка из повести «Взятие Азова» и еще несколько произведений.
Рецензент «Цефея» М. Б-в, высказавший лишь только предположение о том, что «господин Ж. с Ламвером... одно и то же лицо», делает существенную оговорку: «...если не ошибаемся».
Рецензент «Цефея» действительно ошибся. Сопоставление содержания и стиля стихотворений Ламвера «Весна» и «Жизнь» со стихотворениями С. Жирова «Пирр», «Поход к Азову» и др. позволяет сделать вывод о том, что в альманахе выступили со стихами два разных автора.
Поэтому, с нашей точки зрения, есть веские основания предполагать, что автором «Весны» и «Жизни» является Лермонтов.
НЕИЗВЕСТНАЯ ПОЭМА М. Ю. ЛЕРМОНТОВА?
В Центральном государственном архиве литературы и искусства СССР хранится список поэмы без названия. Текст поэмы записан двумя почерками; в конце подпись — М. Лермонтов. Сюжет произведения сходен с сюжетом драмы Лермонтова «Люди и страсти». Быть может, это и есть произведение Лермонтова — поэма «Индианка» — упомянутая в воспоминаниях его родственника А. П. Шан-Гирея?
Главный герой поэмы — Евгений — воспитанник Московского университетского благородного пансиона. Это человек «высокого ума» и сильных страстей, пишущий «стихи печальные».
Не ищет он честей и санов;
Он сердца не лишен и чувств...
Враг лести низкой и похвал;
И дикой воли обожатель,
Себя начальству показал;
И не однажды надзиратель
Перед героем трепетал.
Евгений, «юноша прекрасный», большою тульскою дорогой едет на вакацию (каникулы) в родные края, к отцу.
Оставя душные затворы
Угрюмых пансионских стен.
Пустые классы, коридоры
И града добровольный плен;
Простясь с друзьями молодыми,
Он на вакацию летит
И нетерпением горит
Обняться с милыми родными.
Открыть ли вам, друзья мои,
Кто юный наш герой Евгений?
Наук любимец и любви,
Питомец сладких вдохновений;
Ему осьмнадцать только лет,
Но он довольно знает свет,
С толпой его предрассуждений
Он то насмешник, то угрюм...
В тульской деревне Евгений влюбляется в местную красавицу Любовь:
Полурассеянный, он внемлет
Словам Любови, как недуг,
Он ощутил, и сердце вдруг
Неизъяснимый жар объемлет.
Он в первый раз лишь знает стыд
И робко ей в глаза глядит.
Как часто ласк притворных вид
И вольность девы в обращеньи,
К себе неопытность манит
И будит злых страстей волненье!
Поступок дерзкий ей так мил.
Но часто юноша строптивый
В себе желание гасил
При виде красоты пугливой.
«Красотка» Любовь в письме к Евгению говорит:
Вчера признанья Вы хотели,
Я вас люблю, довольны ль Вы?
Клянусь! От самой колыбели
Я не страшилася любви!
Герой поэмы побежден «юной девой».
Нередко с Любонькой прелестной
Евгений по садам гулял;
Но демон чудный, неизвестный
Ему открыться все мешал.
Далее следуют сцены объяснения в любви на фоне пленительной природы, в «аллеях темных» и «тенистых», у «зеркального пруда». Евгений через месяц вернулся в «пансион угрюмый». Здесь он получил письмо возлюбленной, из которого выясняется, что обольстившая его «красотка» — его сводная сестра, «дочь любви» развратника-отца. И об этом она узнала слишком поздно:
Я лишь вчера судьбы унылой
Узнала жребий роковой.
Некоторые черты героя поэмы имеют автобиографический характер. Автор переносит в поэму воспоминания о своем пребывании в пансионе, намекает на царившее среди воспитанников свободомыслие, говорит о своем конфликте с начальством (надзирателем).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: