Салих Кварацхелия - Ислам и Абхазия
- Название:Ислам и Абхазия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Духовное управление мусульман
- Год:2014
- Город:Сухум
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Салих Кварацхелия - Ислам и Абхазия краткое содержание
Ислам и Абхазия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мусульмане верят, что общение с учёными, присутствие в их обществе и поминание Аллаха вместе с ними позволяет человеку заслужить щедрую награду и прощение. У праведных учёных можно обучиться знаниям и мудрости, опыту и благочестию, ведь о них говорится в Коране: «Он дарует мудрость, кому пожелает, и тот, кому дарована мудрость, награждён великим благом»(2:269). Поэтому великий исламский ученый, имам Абу Ханифа говорил: «Слушать рассказы учёных и сидеть рядом с ними мне приятнее, чем изучать многие религиозные законы, потому что там можно научиться правилам поведения и нравам людей».
Ценность знаний и достоинство учёных подчёркиваются во многих аятах Корана: «Аллах возвышает по степеням тех из вас, кто уверовал, и тех, кому даровано знание»(58:11).
Уважение к учёным со стороны мусульман нельзя сравнить с уважением, которое человек приобретает благодаря своему богатству или положению в обществе. Оно основывается на признании их высокого положения перед Аллахом и не прекращается даже после их смерти. Ибн аль-Мукаффа сказал: «Если тебя уважают за деньги или власть, то не радуйся этому, ведь уважение закончится, когда ты лишишься денег и власти, но радуйся, если тебя уважают за знание или набожность». [8] Там же.
Существует много высказываний мусульманских мыслителей о том, что изучение наук превосходит отправление дополнительных религиозных обрядов. Славный сподвижник Абу Хурейра говорил: «Провести час за изучением религии мне приятнее, чем выстоять на молитве всю ночь до утра». Знаток хадисов Мутарриф бин Абдаллах говорил: «Приобретать знания мне приятнее, чем просто поклоняться Аллаху, и быть здоровым и благодарить Аллаха мне приятнее, чем пройти через испытание и проявить терпение». В известном хадисе говорится, что превосходство учёного над тем, кто поклоняется Аллаху, не имея знаний, подобно превосходству полной луны над звёздами.
Развитие науки в мусульманском мире
С начала VIII века в мусульманском мире появился большой интерес к различным наукам. Правители заботились о сохранении, приумножении и распространении знаний, высоко ценили учёных и создавали условия для тех, кто желал целиком посвятить себя служению науке. Интерес к постижению знаний начинался с изучения Священного Корана и арабского языка. Мусульмане заучивали наизусть Коран и изречения Пророка, изучали его жизнеописание и наставления. В исламском мире практически не было безграмотных людей. Даже старики и немощные люди обучались грамоте, чтобы читать Коран на арабском языке. Повсеместное использование арабского языка было одним из факторов, способствовавших распространению знаний в мусульманских странах. Большое внимание уделялось развитию арабской письменности и сохранению научного наследия. Во всех областях мусульманского мира были основаны публичные и частные библиотеки, которые поддерживали тесные связи друг с другом. Труды, появлявшиеся в Багдаде или Дамаске, посредством торговых караванов в течение нескольких месяцев доходили до Магриба и Кордовы. Тысячи книг быстро достигали самых отдалённых городов Халифата.
Библиотеки служили не только для хранения и чтения книг. Они были местом научных собраний и дискуссий. В них переписывались труды учёных, в них писали и творили многие великие мыслители. Знания были достоянием общественности, и каждый желающий имел возможность воспользоваться услугами библиотек и получить доступ к ценным и редким трудам. Отсутствие цензуры, почтительное отношение к учёным, широкий доступ к знаниям — всё это способствовало бурному развитию общественной и научной мысли в Халифате, пробудило интерес к философии и естествознанию.
В период правления династии Аббасидов началась беспрецедентная по своим масштабам кампания по переводу научных и философских трудов с различных языков мира на арабский язык. Мусульмане по праву гордятся тем, что они сохранили наследие предыдущих цивилизаций, способствовали дальнейшему развитию философии и прочих наук. Уважительное отношение к чужой культуре отличало мусульманских правителей от многих других завоевателей. К примеру, после покорения монголами Багдада и падения Кордовы были сожжены библиотеки и разрушены тысячи памятников мусульманской культуры. По свидетельствам историков, в Кордове испанцы сожгли около семидесяти книгохранилищ, в которых находилось свыше 1 050 000 томов. Монголы после завоевания Багдада сбросили сотни тысяч книг в реку Тигр, после чего вода в реке в течение трёх дней оставалась чернильного цвета.
Халиф аль-Мамун, основавший «Дом мудрости» в Багдаде, щедро вознаграждал переводчиков, давая им столько золота, сколько весила сама книга. На арабский язык были переведены труды таких учёных античного периода, как Пифагор, Платон, Аристотель, Архимед, Гален, Гиппократ, Евклид. К ним были написаны многотомные комментарии, идеи античных философов были творчески осмыслены в свете мусульманской традиции и получили дальнейшее развитие.
Достижения мусульманских учёных в различных областях знания способствовали развитию военного дела, градостроения, мореплавания, хозяйственных и общественных отношений. Благодаря этому известный востоковед Франц Роузенталь справедливо охарактеризовал культуру мусульманского Востока как «торжество знания».
Вклад мусульман в науку
Алгебра и геометрия.Повышенный интерес к математике в эпоху правления династии Аббасидов стал результатом развития торговли, архитектуры, астрономии, географии и других областей знания. На арабский язык были переведены трактаты древнегреческих, персидских и индийских мыслителей.
Величайшим вкладом мусульманских учёных в математику стало распространение десятичной системы исчисления, которая очень скоро получила признание во всём мире. Вместе с цифрами европейцами были заимствованы у арабов и новые термины. Французское слово — «chiffre» («цифра», «сумма», «код, шифр»), немецкое — «Ziffer» («цифра», «код, шифр»), английское — «cipher» («код, шифр», «цифра», «ноль», «ничто»), так же как и французское — «zéro» («ноль», «ничто») и английское — «zero» («ноль», «ничто»), произошли от арабского — «сыфр» — что означает «пустой». Соответственно, к нему же восходят русские слова — «цифра» и «шифр». И хотя те цифры, которые пришли в Европу из Халифата, приобрели нынешний вид лишь несколько веков назад, они называются арабскими.
Видным представителем багдадской школы был математик, географ и астроном Мухаммад аль-Хорезми (780–850). Его трактат «Книга о сложении и вычитании на основе индийского исчисления» дошёл до нас только в латинском переводе. От названия другой книги «Хисаб аль-джабр ва-ль-мукабала» произошёл термин «алгебра», за которым закрепилось значение науки об уравнениях. Слово «алгоритм», которое вплоть до начала нового времени означало вычисление в десятичной позиционной системе, происходит от латинизированного варианта имени учёного (Алгорисмус).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: