Артём Попов - Греко-Бактрийское царство
- Название:Греко-Бактрийское царство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артём Попов - Греко-Бактрийское царство краткое содержание
Греко-Бактрийское царство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На сегодняшний день случай с изображением местного бога реки Окса в образе Силена Марсия - единичный пример возможного религиозного синкретизма, как считают Б. А. Литвинский и И. Р. Пичикян [111] Пичикян И. Р. Культура Бактрии. С. 172.
. Кроме того, на наш взгляд, здесь речь должна идти об использовании эллинской иконографии для изображения бога Окса или здесь следует отмечать религиозный синкретизм представлений и пантеонов в целом, а не синкретизм каких-то конкретных культов. Ведь мы не находим под изображением этого божества слов о том, что данного бога именовали "Окс-Силен Марсий", а лишь имя "Окс".
В целом следует согласиться с Б. А. Литвинским и И. Р. Пичикяном в том, что храм огня (храм Окса) не должен был восприниматься эллином как нечто враждебное или чужеродное, несовместимое с эллинским строем религиозной жизни. Поэтому в соответствии с греческими установлениями к востоку от тахтисангинского храма Окса были поставлены греческие алтари, по своей конструкции повторяющие обычные эллинистические алтари. Храм, следовательно, могли посещать и проводить в нем ритуальные действия не только местные жители-бактрийцы, но и греки. При этом активность последних, очевидно, возросла во второй половине греко-бактрийского периода, когда на месте старых алтарей были возведены греческие. Они функционировали затем одновременно и параллельно с местными алтарями огня [112] Литвинский Б. Α., Пичикян И. Р. Эллинистический храм Окса. Τ.Ι. С. 362.
.
О наличии традиционной греческой религии, философии красноречиво говорят находки отпечатка папируса и надписей из Ай Ханум.
На глиняном полу библиотеки в Ай Ханум в нескольких фрагментах был найден отпечаток философского трактата [113] Rapin С. Les textes littéraires grecs de la trésorerie hellenistique d'A'i Khanoum (Afghanistan) // BCH. 1987. T. CXI. N 1. P. 249; Пичикян И. P. Культура Бактрии. С.272.
(ил. 93). Прочтение отпечатка папируса в археологической практике осуществлялось впервые [114] Пичикян И. Р. К ультура Бактрии. С. 272.
.
Ил. 93. Отпечаток отрывка философского диалога (Ай Ханум)
Диалог, обнаруженный на отпечатке папируса, носил нарративный, а не драматический характер. Дискуссия близка по содержанию платоновскому учению о разумных вещах и идеях [115] Hadot P. Les textes littéraires grecs de la trésorerie hellenistique d'A'i Khanoum (Afghanistan) // ВСН. 1987. T. CXI. Ν 1. P. 245-246; Пичикян И. Р. К ультура Бактрии. С. 272.
.
Приведем первое прочтение К. Рапэном текста второго и третьего столбца первого папируса с переводом и комментариями П. Адо.
II. <���Мы говорим, что они являются только> разумными вещами (существами), <���которые разделяют идеи>, но что идеи также отличаются одни от других?
- Мы говорим это, - говорит он.
Далее следует 25 строк очень испорченного текста, около 100 слов, где можно прочесть: αιτία - "причина", καν' έκάστην - "каждая в отдельности", ίσότητος (?) - "равенства".
III....причины разделения. Каждая из форм действительности является неподвижной по вышеуказанной причине и также потому, что порождение и уничтожение разумных вещей являются вечными.
- Это необходимо, - говорит он.
- Но тогда кажется, что то, о чем мы говорим есть <...>, является главной, первопричиной причин.
- Это кажется совершенно справедливым, - говорит он.
- Так как то, о чем мы говорим <...>, является причиной всех идей... одних и других.
Далее следует 13 строк, то есть около 50 слов очень плохо сохранившегося текста, в которых можно прочесть два греческих слова ούΰέν ούΰενός- "ничто ничего" [116] Hadot P. Les textes littéraires grecs… P. 244; Rapin C. Les textes littéraires grecs… P. 240, 242; Пичикян И. Ρ. Культура Бактрии. С. 272.
.
По мнению П. Адо, форма диалога была близка платоновским диалогам, а также "Метафизике" Аристотеля. В диалоге папируса просматриваются достаточно четко следы одного из сочинений Аристотеля, а также то, что вопрошающий и отвечающий одинаково разделяют "теорию идей". Однако проблемы окончательного определения автора этого диалога при нашем уровне знаний и результатов исследований пока остается нерешенной [117] Hadot P. Les textes littéraires grecs… P. 248-249; Пичикян И.P . Культура Бактрии. С. 273.
.
В айханумском гимнасии было найдено посвящение Гермесу и Гераклу, традиционное посвящение покровителям гимнасиев и палестр:
Трибалл Τριβαλλός
и Стратон, και Στράτων
сын (сыновья?) Стратона, Στράτωνος
Гермесу и Гераклу. Ερμήι, Ηρακλεί [118] Bernard P. Aï Khanoum on the Oxus. P. 90; Robert L. Les inscriptions // MDAFA. T. XXI, 1973 (Fouilles d'A'i Khanoum. T. I). P. 208-211. PL 109; Пичикян И. P. Культура Бактрии. С. 262-263. Ил. 55. 119
.
Г. А. Кошеленко, рассматривая гимнасий в Ай Ханум, говорит, что в этом греческом городе, удаленном на несколько тысяч километров от Эллады, греческие поселенцы стремились воссоздать и сохранить привычный характер жизни, важнейшей составной частью которого было интеллектуальное и физическое воспитание подрастающего поколения "по-эллински" [119] Кошеленко Г. А. Греческий полис на эллинистическом Востоке. М., 1979. С. 155.
. На основе этого посвящения следует добавить и религиозно-этическое образование молодежи в традиционном греческом духе.
Надписи из теменоса Кинея содержат посвящение некоего Клеарха и дельфийские максимы (ил. 94). Стела, на которой были выбиты знаменитые дельфийские максимы (основной текст), исчезла, однако для посвящения и последних пяти афоризмов, по-видимому, не осталось места, и они были выбиты уже не на стеле, а на правой части постамента:
Ανδρών tot σωφά ταύτα παλαιοτέρων άνάκει[τα]ι
ρήματα άριγνώτων Πυ·υο£ έν ήγαΰέαί.
ένΰεν ταύτ[α] Κλέαρχος έπιφραδέως άναγράψοίς
είσατο τηλαυγή Κινέου έν τεμένει.
В славной святыне Пифийской воистину эти реченья
Мудрые мрамор хранит доблестных древних мужей
В храме героя Кинея, сияющем издали светло.
Тщательно переписав, здесь их поставил Клеарх
(Пер. Ю. Виноградова ).
В детстве учись благопристойности. Παίς ών κόσμος γίνου,
В юности - управлять страстями. ηβών εγκρατής,
В зрелости -справедливости. μέδος δίκαιος,
В старости - быть мудрым советчиком, πρεσβύτης εύβουλος,
Умри без сожалений. τελευτών άλυ πος.
Ил. 94. Посвящение Клеарха и дельфийские максимы (Ай Ханум)
Эти тексты дали первое действительное свидетельство того, что официальный язык, письменная культура и общеобразовательная система города были абсолютно греческими.
Дельфийские максимы, найденные в Ай Ханум, на расстоянии более чем в 5000 км от Дельф, - поразительное свидетельство верности эллинских поселенцев отдаленной Бактрии наиболее уважаемым традициям эллинства. Эта верность была, без сомнения, инстинктивной, рожденной этнической общностью, одним языком и одной культурой. Ее стремились тщательно поддерживать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: