Марина Скржинская - Скифия глазами эллинов
- Название:Скифия глазами эллинов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2001
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Скржинская - Скифия глазами эллинов краткое содержание
Скифия глазами эллинов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Длинные речи запоминали не только известные ораторы и политические деятели, но и рядовые граждане. Многим из них приходилось обращаться в суд, они могли заказать речь опытному юристу, но произнести ее должны были сами.
Хотя каждую пьесу ставили лишь один раз, крупные отрывки зрители сразу же запоминали наизусть. Об этом свидетельствуют два эпизода из сочинений Плутарха. Они также показывают, что произведения аттических драматургов пользовались популярностью далеко за пределами их родины.
В биографии полководца Никия Плутарх сообщает о сокрушительном поражении афинян на острове Сицилии в 413 г. Массу попавших в плен афинян продали в рабство; некоторым удалось избежать тяжелых работ благодаря знанию наизусть отрывков из пьес Еврипида. Из какого-то древнего сочинения Плутарх узнал, что «многие из благополучно возвратившихся домой горячо приветствовали Еврипида и рассказывали ему, что они получали свободу, обучив хозяина тому, что осталось в памяти из его стихов». А некоторые, блуждая по острову, зарабатывали себе пищу и питье пением песен из трагедий. Здесь же Плутарх записал любопытную историю о небольшом малоазийском городке Кавне. Его жители сначала отказали какому-то судну в возможности укрыться от пиратов, но затем впустили корабль в гавань, узнав, что моряки помнят наизусть стихи Еврипида. [288] Плутарх. Никий, гл. 28.
Еще более яркая картина нарисована у Лукиана: в конце IV в. при царе Лисимахе весь город Абдеры во Фракии распевал стихи Еврипида из «Андромеды». [289] Лукиан. О написании истории, гл. 1.
Плутарх и Лукиан не случайно говорят о пении отрывков из трагедий; в V в. все драматические произведения обязательно писались стихами и сопровождались пением и танцами хора. Песенные части сменялись речитативами, а предводитель хора переходил на декламацию и по ходу действия вступал в диалоги с актерами.
К сожалению, у нас нет никаких сведений о том, насколько жители Северного Причерноморья были знакомы с творчеством афинских драматургов. Можно лишь предположить, что их пьесы, особенно касавшиеся Скифии, ставили на сцене так же, как, например, в Сиракузах, где вскоре после представления в Афинах шла трагедия Эсхила «Персы».
Упоминания о Скифии в трагедиях и комедиях представляют нам редкую возможность узнать, какой она рисовалась большинству афинян и других греков, любивших театр и черпавших из него многие свои познания.
Великие трагики Эсхил, Софокл, Еврипид
Эсхил (524—427 гг.) — старший из великих греческих трагиков, получивших мировое признание (рис. 7). О его жизни известно очень немногое, и ничто не говорит о каких-либо связях с Северным Причерноморьем.
Рис. 7. Эсхил. Римская копия с греческого оригинала. Ватиканский музей. Рим
Почти все, что касается Скифии в сохранившихся произведениях Эсхила, содержится в самой прославленной трагедии «Прометей прикованный». Ее действие разворачивается, как сказано в первых же строках, в скифской стране на краю земли, где стоит гора Кавказ. Здесь Скифия предстает неведомой фантастической страной, подобной той, какой она рисовалась во многих мифах.
По приказу Зевса, Прометея приковывают к скале, обрекая на вечные муки за неповиновение. Двоюродный брат Зевса, сын титана Иапета, Прометей разгневал верховного бога несогласием с тем, что все блага должны принадлежать богам. Из мастерской Гефеста и Афины титан похитил огонь и отдал его людям, чтобы они овладели разными ремеслами. Сострадая смертным, Прометей наделил их разумом, научил носить одежду, строить дома и корабли, писать и читать, приносить жертвы богам и гадать.
Эсхил изображает Прометея уверенным в своей правоте, несмотря на переносимые им страшные муки. Хор, сочувствуя страданиям героя, поет о том, как титана оплакивают смертные, живущие недалеко от горы, где он прикован. Ему соболезнуют амазонки в Колхиде и множество скифов, «которые обитают вокруг Меотиды на краю земли». [290] Эсхил. Прометей Прикованный, ст. 433—435.
По сравнению с Геродотом и другими более поздними авторами география расселения скифов в трагедии смещена к востоку. Это ценное свидетельство о местонахождении скифов до их расселения в Северном Причерноморье. Многочисленные скифские памятники VII—начала V в. в Северном Предкавказье [291] Археология Украинской ССР. Т. 2. Киев, 1986. С. 61—65.
согласуются с локализацией этого народа в трагедии «Прометей прикованный».
Эсхил осуждает деспотизм Зевса и, чтобы подчеркнуть неприглядные поступки верховного владыки богов, выводит на сцену еще одну его жертву — Ио. Обращенная в корову возлюбленная Зевса мчится по многим странам и достигает Скифии, где томится Прометей. Он жалеет несчастную Ио и, описывая ее дальнейший путь в Египет, упоминает ряд географических пунктов северовосточного Причерноморья и населявшие его реальные и мифические племена.
И ты, дитя Инаха, глубоко в груди
Спрячь речь мою, чтоб знать своих дорог конец.
Отсюда ты к восходу солнца путаный
Направишь шаг по целине непаханной
И к скифам кочевым придешь. Живут они
Под вольным солнцем на телегах, в коробах
Плетеных. За плечами — луки грозные.
Не подходи к ним близко! Дальше путь держи
Крутым кремнистым взморьем, глухо стонущим.
От этих мест живут по руку левую
Железа ковачи халибы. Бойся их!
Они свирепы и к гостям неласковы.
К реке придешь ты Громотухе.
Имя ей Дано по праву. Брода не ищи в реке!
Нет брода! До истоков подымись! Кавказ
Увидишь, гору страшную. С ее рогов
Поток могучий хлещет. Перейди хребты,
Соседящие звездам, и к полудню шаг
Направь! Там амазонок войско встретится
Враждебное мужчинам. В Фемискире жить
Они у Фермодонта будут. Отмель там
Опаснейшая — Челюсть Салмидесская,
Страх кораблей, пловцов дрожащих мачеха.
Затем ты выйдешь к Истму Киммерийскому
К воротам тесным моря. Там, отважившись,
Должна ты Меотиды переплыть пролив.
И память в людях славная останется
Об этой переправе. Будет имя ей —
«Коровий брод» — Боспор. Поля Европы ты
Покинешь, на Азийский материк придешь. [292] Эсхил. Указ. соч., ст. 731 — 760, перевод С. К. Апта.
Эсхил дал краткую, но очень точную этнографическую характеристику скифов. Вооруженные дальнобойными луками, они кочуют, если буквально перевести слова трагика, «в невспаханных степях и живут в плетеном жилище, высоко подняв его на повозки с быстро катящимися колесами». Описание жилища и вооружения скифов подтверждается археологическими находками и другими античными авторами (Геродот, псевдо-Гиппократ), специально интересовавшимися бытом этого народа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: