Антон Шиндлинг - Кайзеры
- Название:Кайзеры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Феникс
- Год:1998
- Город:Ростов-на-Дону
- ISBN:5-222-000222-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Шиндлинг - Кайзеры краткое содержание
Во-первых, императоры, жизнь и деятельность которых описана ниже в хронологическом порядке, в новое время — вплоть до 1918 года — олицетворяли собой высшую государственную власть над немецкоязычными народами. Никогда эти императоры не были чисто представительскими фигурами на верхушке государства, каковыми являются в большинстве своем современные монархи.
Во-вторых, в последние десятилетия отмечается рост интереса ученых и публицистов как в Германии и Австрии, так и в других странах, к Германской империи в той ее форме, в какой она существовала в начальную эпоху Нового времени, то есть начиная с эпохи реформы империи на рубеже XVI столетия и до конца XVIII века.
Книга предлагается широкому кругу читателей.
Кайзеры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:

Примечания
1
Священная Римская империя до ее распада в 1806 году (прим. перев .)
2
Немецкая приставка «эрц-» (Krz-) переводится (если переводится) как «архи-», например, Erzbischof — архиепископ. Принцы династии Габсбургов носили титулы эрцгерцогов (то же самое, что в династии Романовых — великие князья). Далее в тексте мы будем следовать этой традиции и употреблять термины эрцканцлер, эрцканцелярия и т. п. ( прим. перев).
3
Курфюрст — исторически: князь, имевший право голоса на выборах императора Священной Римской империи (Kur — выбор, Furst — князь, шире: крупный феодал вообще, например, короли, герцоги, графы и т. п., а также некоторые епископы входили в эту категорию). Избирательным правом (Kur) наделялось не конкретное лицо или династия, а территория — субъект империи (прим. перев .).
4
нем. Hasc — заяц (прим. перев .).
5
Утракист, или чашник — умеренный последователь учения Яна Гуса (прим. перев.)
6
defenstratio от лат. fenestra — окно, нем. Fcnstersturz. 23 мая 1618 года восставшие протестанты выбросили из окон пражской ратуши чиновников («лейтенантов») короля Фердинанда II. Этот день считается датой начала Тридцатилетией войны ( прим. перев .)
7
Instrumentalis Pacis Osnabrugcnse — Оснабрюкский мирный договор 1648 года ( прим. перев.)
8
Кенигсгрец (Градец Кралове в современной Чехии) — здесь в 1866 году произошло решающее сражение Австро-прусской войны, закончившееся поражением Австрии (прим. перев.).
9
Прусский генерал, советник короля Фридриха Вильгельма IV, см. ниже главу о германском императоре Вильгельме I ( прим. перев.).
10
В соответствии с конституционной реформой 1867 года территория монархии была разделена на две части, часть границы между которыми проходила по р. Лайта (в современной Австрии). Цислайтания (к западу от Лайты) относилась к Австрии: современные Чехия, Австрия, Южный Тироль, Триест, северо-запад Италии, Словения, части Хорватии (Истрия, Далмация), Галиция (Западная Украина, часть Польши). К Транслайтании (Венгрии) относились современная Венгрия, Словакия, Хорватия, часть современной Румынии (Трансильвания), Буковина, северная часть современной Сербии (прим. перев .).
11
В настоящее время автономная область Воеводина в составе Сербии и некоторые районы Румынии, примыкающие к ее границе с Сербией ( прим. перев .)
12
Ныне г. Клайпеда в Литве ( прим. перев.)
13
Kulturkampf — борьба между правительством Бисмарка и католической церковью в период 1872–1880 годов ( прим. перев.)
14
Это министерство ведало также вопросами культуры и просвещения (прим. перев.)
15
Раздел не вычитан
Интервал:
Закладка: