Мурад Аджи - Сага о Великой Степи
- Название:Сага о Великой Степи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-093309-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мурад Аджи - Сага о Великой Степи краткое содержание
Сага о Великой Степи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
[104] Политика эта началась не сегодня. Один из ярчайших примеров тому – знаменитая усыпальница «Шах-Алиева те-кие» в Касимове. Ее не раз переделывали неумелыми руками, на что еще в XIX в. обратил внимание В. В. Вельяминов-Зернов: «Комната, где стоят гробницы, была в старину устроена иначе, нежели теперь… чья-то рука, и вдобавок рука человека незнающего, коснулась ее». [ Вельяминов-Зернов В. В. Ч. I. С. 490–502.]
[105] В Западной империи власть тюрков была столь велика, что к V в. они составили верхушку общества. Напомню лишь несколько красноречивых фактов.
Сын римского полководца Аэция воспитывался в семье Аттилы. Последнего римского императора Авгу стула (тюрка по крови!) сверг с престола другой тюрк – Одоакр. Отец Одоакра Эдико «назван в записках Приска «скифом» (т. е. гунном)», – замечает комментатор Иордана Е. Ч. Скржинская. Он, как и отец Авгу стула, был сподвижником Аттилы.
С тюрка Одоакра начинается история королевства Италии. [Скржинская Е. Ч. С. 320, прим. 589; Гиббон. T. IV. С. 10; T. III. 390; T. IV. С. 75–76.]
О многом могли бы напомнить и топонимы. Сегодня большинство из них возводят либо ко временам Рима, либо сразу к Средневековью. И Ахену, и Кале, и Кельну, и Барселоне, и многим другим придуманы родословные, в которых нет места тюркам.
Конечно, можно было бы заметить, что совсем не случайно совпадение тюркского aq- (течь, истекать) с древненемецким aha (проточная, текучая вода) – отсюда Ахен. Или заострить внимание на том, что в средневековой латыни это слово передавалось как aqua. [Иордан. С. 300, прим. 476; с. 455; с. 256, прим. 318.] Или напомнить, что с приходом орды готов название Barcino поменялось на Barcilona (а за сменой окончания стоит очень многое). Но сводить топонимику только к разговору об истоках средневековой латыни значило бы сужать тему. Язык лишь отражает более глубинные процессы.
[106] О тюркском происхождении слова «грамматика» помнили в XVII в. См. например: Гарковец А. С. 868. А синтагма составлено из двух слов: sin (составная часть, член) и tayma (прикрепление). Причем последнее образовано по той же схеме, что и «грма»: taq– + – та. [Древнетюркский словарь. С. 503, 536, 657.]
[107] О введении греко-варварского языка в Византии см.: Аджи М. Тюрки и мир: сокровенная история. С. 240–242; Гиббон Э. T. VI. С. 145; прим. 93 в этой книге. Уже к VI в. жители Константинополя говорили на языке, который весьма условно можно назвать греческим. В нем «была примесь многих странных и варварских слов, значение и этимологию которых… не всегда может отыскать» знаток классического стиля. [Гиббон Э. T. IV. С. 222, прим. 50.]
[108] С большим интересом читал я работу В. К. Тредиаковского «О древнем, среднем и новом стихотворении российском», даже не знающему человеку она расскажет о многом. Например, такое замечание о новейшей системе стихосложения, бытовавшей в начале XVII в.: «Видно по немногому сему, что система сочинена, конечно, чужестранным человеком… Наши стихотворцы ее не употребляют в дело». [Тредиаковский В. К. С. 795.]
[109] В этом нет ничего неожиданного, если помнить, что и тюрок Одоакр, король Италии, прежде «вел скитальческую жизнь среди варваров Норика… и начальствовал над флотом саксов». [Гиббон Э. T. IV. С. 76, прим. 120.] Увы, по всему видно, что тюрки воевали с тюрками, противники говорили на одном языке, в этом убеждают не только логика событий, но и их детали, говорящие о многом. Так, рассказывая о тюрингах армии Аттилы, Гиббон упоминает: на земле Эйзенаха был созван couroultai. [Гиббон Э. T. IV. С. 24–25, прим. 47.] Курултай в Германии – неожиданный факт лишь для тех, кто забыл о Великом переселении!
Факты не спрятать. Аттила в V веке «соединял под своей властью обширные страны Германии и Скифии… подчинил себе острова океана». [Гиббон Э. Т. III. С. 380–381.] А каким мог быть государственныйязык в стране тюркского владыки? Читатель ответит и сам.
Здесь же хочу обратить внимание на красноречивые мелочи, например, на слово «бук» (книга). Его возводят к той далекой поре, когда германцы вырезали руны на буковой древесине. Однако «буковая древесина мало подходит для резьбы и процарапывания». И все же традиция упорно связывает слова с тайными знаками, вырезанными на дереве. [Вебер Э. С. 46–47.]
Загадку легко разрешает Древнетюркский словарь. Оказывается, btik и впрямь имеет отношение и к дереву, и к тайне. Слово означает «лес, чаща», а в парном сочетании bük qat – «тайна, секрет, скрытая сущность». А вот urun переводится как «вырезанный знак». [Древнетюркский словарь. С. 614, 658, 131.] Действительно, для непосвященного вырезанные знаки выглядели как «лес густой». Свою «скрытую сущность» руны открывали только избранным. Выразительный образ дает понять, кто стоял у истоков немецкой книги.
[110] Правда, здесь есть одна тонкость, которую надо учитывать при обработке результатов. Уже до новой эры существовала практика массовых насильственных переселений. Так, Ахемениды, как и их предшественники, переселяли египтян в Бактрию, фракийцев в Азию, греков в Хузистан и т. д. А в VII в., например, «в политику императоров входит обычай заселять пустопорожние места на Востоке славянскими колонистами» с Балкан. Понятно, что это вносит свои коррективы в «генетический материал». [Фрай P. С. 154; Успенский Ф. И. История Византийской империи VI–IX вв. С. 548.]
Впрочем, воссоздать портреты эпохи помогают творения Джотто, Каваллини, Лоренцетти, Мартини и других великих художников XIII–XIV вв. С мозаик, фресок и полотен смотрят люди, чья наружность говорит об их восточном происхождении: пропорции тела, овал лица, высокие скулы. А главное – глаза. Искусствоведы называют их миндалевидными, а тюрки – рысьими. Искусство Проторенессанса, по мнению специалистов, передает образы «не в отвлеченной византийской манере, а с большей правдивостью». [Всеобщая история искусств. Т. III. С. 46.]
Во Всеобщей истории искусств собрана тюркская галерея портретов. Люди, чья «душа наполнена Небом», вдохновляли художников на создание святых образов. И пророки, и Дева Мария, и сам Христос в искусстве Проторенессанса наделены ярко выраженной «азиатской» внешностью. Это просто нельзя не заметить. [Всеобщая история искусств. T. III. Илл. 9-20, 21–25.]
[111] «Заимствование» сюжетов – распространенное явление. Скажем, индуисты верят, в конце «века Кали» «всадник на белом коне с пылающим мечом в руке сокрушит всех порочных и восстановит праведную дхарму». Параллели с буддийским Майтрейей и всадниками Апокалипсиса очевидны. [Бонгард-Левин Г. М., Ильин Г. Ф. С. 512; Библия. Откр. 6: 2–8, 19: 11–16, с. 2255–2256.]
Сходство не случайно. Предание о Майдаре (Спасителе), конце света, битве добра и зла жило на Алтае с незапамятных времен. Оно «читается» в образе индоиранского Митры. Майдар (Майтрейя, Милэ, Мироку Мирык, Митра, Михр) – друг людей, соблюдающих божественные наставления, и враг злых, темных сил, таким увидели его народы, соприкоснувшиеся с Великим переселением и тюркской культурой. Сюжет о Спасителе перешел в буддизм, иудаизм, индуизм, митраизм, мусульманство, христианство. Не так ли уроженец Назарета Йешуа (Иисус) стал Христом (Спасителем)?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: