Понсон Террайль - Похождения 'Валета Треф' (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - V)
- Название:Похождения 'Валета Треф' (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - V)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Понсон Террайль - Похождения 'Валета Треф' (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - V) краткое содержание
Похождения 'Валета Треф' (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - V) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Но мне кажется, что Маргарита не станет любить Генриха более, если убедится в его неверности! - воскликнул Генрих Гиз.
- Полно, милый герцог! - покровительственно ответила королева.- Вы очень опытны в делах политики, но в любви ровно ничего не понимаете. Правда, Маргарита способна возненавидеть мужа в тот день, когда в ее руках будут доказательства его измены. Но как доставить ей эти доказательства?
- Я отправлюсь к ней и подтвержу эту измену под своим честным словом!
- Она не поверит вам. Ведь любовь слепа.
- Ну а если я покажу ей Генриха сидящим у ног Сарры?
- Это было бы трудно. Прежде всего поверьте, что, пока около Маргариты будет находиться эта тонкая бестия Нанси, вам не придется повидать Маргариту. А если даже вы и добьетесь свиданья, эта пронырливая девка, которая очень расположена к наваррскому королю, сумеет убедить Маргариту, что она плохо видела, что ее обманули и тому подобное...
- Что же нам делать, по-вашему?
- Первым делом необходимо избавиться от Нанси.
- Но, помилуйте, нельзя же убивать женщину!
- Кто говорит вам об убийстве? Ее просто надо похитить.
- Но как сделать это?
- Это я возьму на себя. Затем мы отправим ее на некоторое время к герцогине Монпансье, которая должна будет постеречь ее.
- Хорошо,- сказал герцог.- Я сегодня же увижусь с сестрой и передам ей это.
- Отлично! - ответила королева.- Значит, дело решено, и мы будем действовать.
Через десять минут герцог уже мчался в Медон на Вельзевуле, и тут-то с ним и случилась история, которую мы описали в девятой главе. Мы знаем, что из этой истории, заключавшейся во встрече и дуэли с настоящим хозяином лошади, герцог выпутался вполне благополучно. Через час он уже сидел у сестры в ее медонском домике и совещался с нею относительно похищения Нанси и способа вновь вернуть любовь королевы Маргариты.
XII
На следующий день вечером, после свидания герцога Гиза с королевой-матерью, королева Маргарита сидела у себя совершенно одна, если не считать Нанси, которая озабоченно сновала по комнате. Вот уже целый час Нанси была у Маргариты, а наваррская королева не проронила ни единого слова, пребывая в глубокой и мрачной задумчивости. Долее Нанси не могла вынести подобную неопределенность и, желая вызвать королеву на объяснения, спросила:
- Разве вы не будете одеваться, ваше величество?
- Нет! - сухо ответила Маргарита.
- А ведь обыкновенно вы, ваше величество, по вечерам навещаете короля.
- Сегодня я не пойду.
- Ваше величество чувствуют себя нездоровой?
- Нет.
- Или обеспокоенной чем-нибудь?
- Да,- ответила королева, вздрогнув.
- Но чем же? - уже совсем без стеснения спросила Нанси.
- Как ты думаешь, любит ли меня муж? - ответила Маргарита вопросом на вопрос.
"Гм!.. Небесные хляби разверзлись, и гроза разражается!" подумала Нанси, а вслух сказала:
- Но я не понимаю такого вопроса, ваше величество! Вы сами должны отлично знать, что король обожает вас!
Маргарита ничего не ответила на эту фразу и опять погрузилась в свою мрачную задумчивость. "Ничего,- подумала Нанси.- Раз уж она начала говорить, она до чего-нибудь обязательно договорится". Прошло несколько минут. Наконец Маргарита спросила:
- В каком часу ушел из дома король?
- Но я, право, не знаю, государыня... кажется, после ужина.
- Ага! - мрачно кинула Маргарита.
- Но ведь вы сами знаете, ваше величество, что у его величества, вашего супруга, болезненная страсть мешаться в политику.
Маргарита отошла от окна и уселась за рабочим столиком. Она помолчала несколько минут, а потом сказала:
- Уж очень поздно занимается политикой король!
- Поздно? - переспросила Нанси. - Ваше величество, вероятно, хотите сказать "слишком рано"? Ведь король так молод...
- Я хочу сказать, что он занимается политикой слишком поздно ночью.
- Ну так что же? Бывают дела, которые нельзя делать днем.
- Да знаешь ли ты, что вчера он вернулся под самое утро!.. Неужели?
- А потом...- Маргарита остановилась в нерешительности.
- Господи!..- смеясь сказала Нанси.- Можно подумать, что вы ревнуете его величество!
- У меня для этого достаточно оснований. В последнее время он стал холоден, задумчив...
- Его величество с головой ушел в политику!
- Но мне не нравится, зачем он мешает в политику женщин,- сказала Маргарита, решив наконец выложить своей наперстнице всю правду.
- Женщин? - с негодованием повторила та.
- Да, женщин, которые дарят ему расшитые носовые платки,- и с этими словами Маргарита швырнула Нанси платочек, который до сих пор она нервно мяла в судорожно зажатой руке.
Нанси подхватила платок, тщательно осмотрела его со всех сторон и в заключение расхохоталась.
- Как, ты смеешься? - возмущенно крикнула королева. - О, я понимаю, что это нехорошо с моей стороны... Если, ваше величество, узнаете правду...
- Правду?
- Быть может, вы прогоните меня.
- Прогоню тебя?
- Конечно, я была не права... Я понимаю... Ведь это я дала его величеству этот платок.
Маргарита просто не верила своим ушам. Нанси казалась вконец переконфуженной; она смущенно потупилась и имела вид страшной грешницы.
- О, не принимайте этого во зло, ваше величество! смущенно пробормотала она.- Ведь я готова отдать за вас всю свою кровь.
- Да скажешь ли ты толком наконец! - нетерпеливо крикнула Маргарита.- Это твой платок?
- Мой, государыня.
- И ты дала его королю?
- О, нет, я только одолжила его. Я слишком бедная девушка, чтобы дарить платки из тонкого батиста, доставшиеся мне по наследству от предков.
- Но как же это случилось, что ты одолжила королю платок?
- Если бы я была уверена заранее в прощении вашего величества, я все рассказала бы вам!
- Да я прощаю тебя, прощаю! Говори только, пожалуйста!
- Я ведь люблю посмеяться и похохотать... Ну так вот, вчера вечером я встретила его величество, вашего супруга, на маленькой лестнице, которая ведет к потерне. Я гуляла по берегу реки...
- С Раулем, конечно?
- Да, с ним... Ну вот, когда я возвращалась домой, было довольно темно, на лестнице стоял полный мрак. В то время как я поднималась наверх, оттуда кто-то спускался. Мое платье производило страшный шум, и спускавшийся вполголоса окликнул: "Кто идет?" Я не узнала голоса, подумала, что это господин Пибрак, и решила подшутить над ним. Когда он поравнялся со мной, я обняла его обеими руками за шею и измененным голосом шепнула: "Я - знатная дама, которая безумно влюблена в вас, но никогда не решалась признаться в этом". Тогда повстречавшийся мне человек громко расхохотался, и я, к своему ужасу, узнала, что это - король... Что мне делать? Я хотела бежать, но король схватил меня и сказал: "Так вы любите меня, прекрасная незнакомка? В таком случае скажите мне свое имя, чтобы я мог сообщить его королеве Маргарите!" Тогда я стала отчаянно отбиваться, и в конце концов мне удалось вырваться, но мой платок остался в руках его величества.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: