Понсон Террайль - Похождения 'Валета Треф' (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - V)
- Название:Похождения 'Валета Треф' (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - V)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Понсон Террайль - Похождения 'Валета Треф' (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - V) краткое содержание
Похождения 'Валета Треф' (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - V) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Прошу тебя,- холодно остановила ее Маргарита,- не упоминай мне больше никогда о наваррском короле. Эту ночь я так страшно страдала, что боялась не вынести мук и умереть. Но я выжила, и я... исцелена!.. Ну а теперь поговорим о другом. Знаешь ли ты, почему я решила простить тебя?
- Но мне кажется, что ваше величество... моя преданность...
- Ничего подобного. Просто ты мне нужна, я хочу с тобой посоветоваться, потому что ты хороший советчик. Но прежде всего должна сказать тебе следующее. Наваррский король своим поступком вырыл между собой и мной целую пропасть, но это не помешает мне оставаться наваррской королевой, и, как таковая, я разделю его судьбу, какой бы она ни оказалась. И в политике я буду ему верной подругой!
- Только в политике? - О, если бы это было иначе, я стала бы презирать сама себя! Но оставим это. Скажи лучше, что ты думаешь о герцоге Гизе?
- Я думаю, что он все еще любит ваше величество!
- Я сама знаю это... Но я не знаю, люблю ли его я!
- В таком случае разрешите мне, ваше величество, рассказать вам поучительную сказочку?
- Расскажи!
- Когда-то давно,- начала Нанси,- в стране Чудес и Волшебства жил-был десятилетний принц, который чувствовал большую любовь к цветам и деревьям. Король-отец покровительствовал этой склонности сына, так как находил, что монарх-садовник стоит выше монарха-солдафона...
- Он совершенно прав!
- Однажды утром юный принц прогуливался по саду среди им самим взращенных деревьев. Он хотел отведать плодов с любимого дерева, как вдруг заметил неподалеку другое дерево; оно было нисколько не лучше первого, но его плоды почему-то привлекли внимание принца. Конечно - юность... Недаром же она женского рода... вот и отличается непостоянством!
- Дерзкая! - сказала королева.
- Новое дерево так понравилось принцу, что старое стало ему казаться отвратительным. Он позвал садовника и приказал ему срубить его. Тот так и сделал. Тогда принц подошел к новому любимцу и сорвал с него плод. Но это плод оказался страшно горьким, и принц с негодованием отбросил его прочь. Тогда, раскаиваясь в своем непостоянстве, он поднял срубленное дерево и попытался приставить его к пню, но у бедного дерева не было больше корней, и оно тяжело рухнуло на землю.
- Твою сказочку надо понимать так, что герцог Гиз срубленное дерево, а наваррский король - дерево с горькими плодами? - спросила Маргарита.
- К сожалению, да! - ответила Нанси.
- Но разве обманное дерево не заслужило наказания за то что его плоды не соответствовали красоте его вида?
- Гм... пожалуй! Но принц, во всяком случае, вознаградил себя, и в этой награде было также и наказание дереву. Пройдя несколько шагов, принц заметил в траве скромную ягодку, которая стыдливо притаилась в самой зелени. Принц сорвал ягодку, которая оказалась превкусной клубничкой, и остался очень доволен.
- Нанси,- смеясь, воскликнула королева,- ты умница! Ручаюсь, что ты готова сравнить эту клубничку с какимнибудь мелким дворянчиком - наивным, застенчивым, хорошеньким и вечно краснеющим?
- Имеющий уши слышать да слышит! - пробормотала Нанси.
- Хорошо, я подумаю о клубничке! - мечтательно сказала королева и взялась на перо.
Она написала следующее: "Дорогой герцог! Жизнь, как река, не течет вспять. Но ее берега порою бывают настолько красивы, что путник, спускающийся по течению, сохраняет о них вечное воспоминание. А ведь воспоминанья - лучше надежды... Ваша в прошлом Маргарита".
- Гм...- вполголоса пробормотала Нанси, когда королева показала ей это письмо.- Мне кажется, что Господь Бог сотворит чудо и перевернет все времена года. Или я ошибаюсь, или в этом году клубника в большом королевстве вызреет в... сентябре!
Но королева не слыхала этих слов: она мечтала... Однако мечтательное настроение не долго удержалось у нее, так как вскоре Маргарита сказала:
- Займись сейчас же упаковкой моих вещей и платьев в сундуки. Вот уже давно брат Франсуа приглашает меня побывать у него в Анжере. Теперь я не прочь проехать туда.
Нанси глубоко вздохнула.
- Что значит этот вздох? - удивилась Маргарита.
- Я тоже должна в свой черед просить совета у вашего величества!
- А этот совет может помешать моему путешествию?
- Нет, но...
- Да ну же! - нетерпеливо окликнула ее королева, видя, что Нанси колеблется и не решается говорить до конца.
- Может случиться, что ваше величество посоветует мне тоже отправиться в маленькое путешествие, из которого я вернусь... несколько иной...
- Да что за загадками говоришь ты?
- Ах, я в таком затруднении...
- Ты?
- Господи, ваше величество, нельзя же безнаказанно жить среди волков и в конце концов не завыть по-волчьи... Вот уже пять лет я живу в Лувре, и в это время мне пришлось наблюдать столько любовных интриг, что...
- Что это не осталось без влияния и на тебя тоже? Нанси вздохнула и потупилась.
- Гм...- сказала королева,- дело, .очевидно, обошлось не без участия Рауля. Любит ли он тебя, по крайней мере?
- Господи, он не раз уверял меня в своей любви, но ведь мужчины - такие обманщики.
- К сожалению, да! - вздохнула королева.
- Так или иначе, мы должны пожениться...
- Да, но через два года, кажется?
- Боюсь, что это будет теперь слишком долгим сроком,краснея, ответила Нанси.
- Ну хорошо,- решила Маргарита,- отправимся теперь в наше путешествие, а по возвращении сделаем твоего маленького пажа шталмейстером; я дам тебе приданое, и все устроится!
XX
Весь остаток этого дня королева Маргарита провела в полном одиночестве. Два раза супруг посылал ей письма, но последние разделили судьбу первого письма, то есть были кинуты непрочитанными в бронзовую вазу.
Королева-мать тоже порывалась проникнуть к Маргарите, но каждый раз Нанси заявляла ей, что наваррская королева не в состоянии видеть кого бы то ни было. А тем временем шла деятельная укладка вещей.
Только Раулю и удалось проникнуть в покои наваррской королевы, да и то по специальному приглашению: его почтили возложением на него секретной и важной миссии.
- Вот деньги, милочка! - сказала ему наваррская королева, вручая полный кошелек золота.- Ступай на улицу Дезэкю, в гостиницу "Белая лошадь". Там всегда можно получить напрокат экипаж и лошадей или мулов. Я не хочу, чтобы о моем отъезде знал кто-нибудь, а потому не обращаюсь к брату.
- Как, ваше величество, вы отправитесь в путешествие совершенно одни? - воскликнула Нанси.
- Нет, с тобой.
- В наемном экипаже?
- И притом с соблюдением строжайшего инкогнито! Так гораздо забавнее.
- И даже без всякого эскорта?
- Нашим защитником будет Рауль. Нанси опять покраснела, как вишня.
- Вот видишь, детка,- сказала ей Маргарита,- я никогда не разлучаю любящих сердец.
- Ах ты дурачок! - сказала Нанси, грозя пальцем Раулю.- Ты не заслуживаешь такого счастья!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: