Петр I - Честь, слава, империя. Труды, артикулы, переписка, мемуары
- Название:Честь, слава, империя. Труды, артикулы, переписка, мемуары
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «5 редакция»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-53643-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петр I - Честь, слава, империя. Труды, артикулы, переписка, мемуары краткое содержание
С любовью или сопротивлением, по доброй воле или по принуждению, из страха или из желания выслужиться, но огромное множество людей самого разного звания исполняло яростную волю Петра. Под его неусыпным руководством они строили флот и отвоевывали Азов, двадцать лет на суше и на море воевали со шведами, строили Петербург, разбили под Полтавой самую лучшую европейскую армию, сбривали свои и чужие бороды и по-русски неуемно веселились «на европейский манер» на новомодных ассамблеях.
Что из всего этого вышло? Как ни странно, новая Россия, настолько отличная от прежнего Московского царства, что вернуть «к старине» ее не могли уже никакие усилия. Петр оставил Россию «недореформированной» – в каком-то смысле она остается такой и сейчас. И, может быть, главным в наследии Петра есть это общее стремление завершить, закончить, претворить в жизнь самый глобальный проект за всю историю России.
Указы, распоряжения, деловые и личные письма Петра I, в сочетании с материалами о жизни и трудах его сподвижников, знакомят читателя с многогранной государственной, политической, военной деятельностью величайшего русского императора. Дополняют том воспоминания участников и очевидцев событий.
Электронная публикация включает полный текст бумажной книги и избранную часть иллюстративного документального материала. А для истинных ценителей подарочных изданий мы предлагаем классическую книгу. Как и все издания серии «Великие правители» книга снабжена подробными историческими и биографическими комментариями. В книге великолепный подбор иллюстративного материала: текст сопровождают более 250 старинных цветных и черно-белых иллюстраций, которые позволяют увидеть петровскую эпоху такой, какой видели ее современники. Элегантное оформление, прекрасная печать, лучшая офсетная бумага делают эту серию прекрасным подарком и украшением библиотеки самого взыскательного читателя.
Честь, слава, империя. Труды, артикулы, переписка, мемуары - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
25
Здесь: посконный холст ( посконь – мужское растение конопли). В русском крестьянском хозяйстве посконь ценилась невысоко, так как холст из нее получается грубый и жесткий. Основное достоинство посконного волокна – повышенная прочность.
26
Бирюч – вестник, глашатай в Московском государстве.
27
Валахи, волохи – восточно-романские народы, жители княжества Валахия (XIV–XIX вв.).
28
Далматы – жители Далмации, исторической области на северо-западе Балканского полуострова, на побережье Адриатического моря, на территории современных Хорватии (в основном) и Черногории.
29
Черкасы – «внешнее» название (экзоним) украинских казаков (сами себя они так не называли), распространенное в Российском государстве (в официальных документах до конца XVIII в.).
30
Бурмистрская палата учреждена Петром Великим в Москве указом 30 янв. 1699 г. «для ведомства всяких расправных дел между гостями (иностранными купцами) и посадскими людьми и для управления казенными сборами и градскими повинностями»; вместе с тем гости и посадские люди были исключены из ведомства воевод и приказов. 17 ноября того же года Бурмистрскую палату было повелено называть Ратушей.
31
Тесинг (Тесенг, Тезинг) Иван Андреевич – голландец, один из первых книгоиздателей, получивших право печатания книг на русском языке и распространения их в России.
32
Штатов Голландских – т. е. Голландской республики, или Соединенных провинций (штатов) Нидерландов.
33
Превосх. степень от «лепый» – красивый, прекрасный; достойный, славный.
34
Т. е. по итогам Карловицкого конгресса.
35
Эфенди – титул и офицерское звание в Османской империи и некоторых других странах Востока в XV–XX вв. Вначале форма «эфенди» использовалась также как вежливое обращение к знатным особам вплоть до султана, заменив в этом смысле термин «челеби».
36
По Божьему попущению (недосмотру).
37
А по прошествии вышеуказанного времени.
38
Дедич – законный наследник дедовского владения. Здесь имеется в виду, что договор может (или даже должен) иметь силу и при преемниках нынешних правителей.
39
Здесь: чтобы (по типу «да пребудет», «да здравствует»).
40
Отдыхом и тишиной (здесь: покоем) пользуются.
41
У реки, называющейся Миюс (Миус).
42
Как по сию пору были во владении государства Оттоманского..
43
Калга – первое лицо после хана в Крымском ханстве; наследник престола.
44
Нурадын – имя сына основателя Ногайской орды, хана Едигея (1352–1417). Со временем стало означать титул официального наследника хана; царевич-соправитель.
45
Здесь: подписанным документом, подтверждающим (вышеперечисленные) права и обязанности.
46
Здесь: примутся, возьмутся (с оттенком значения: посмеют, дерзнут).
47
Буджак – ист. обл. в южной части междуречья Дуная и Днестра, с востока примыкающая к Черному морю.
48
Сделавшись мусульманами, приняв ислам.
49
Превосх. степ. от «зело»: «презельно стережено будет» – «особенно прослежено будет».
50
Гарач – вид сбора, дани с христиан в Турции.
51
Пешкеш (пишкеш) – подарок, взятка.
52
Здесь, по-видимому: резиденты принцип(ал)ов – представители, агенты уполномочивших их юридических лиц («друзей Блистательной Порты»).
53
Крещенье, 6 января по юлианскому календарю, только что принятому Петром.
54
Т. е. воровских, или грабежных.
55
Т. е. 7186-го от сотворения мира, или 1678-го от Рождества Христова.
56
Современное название города – Таллинн.
57
Кардисский мирный договор (Кардисский мир), завершивший Русско-шведскую войну (1656–1658), подписан в местечке Кардис между Ревелем (Таллинном) и Дерптом (Тарту) 21 июня (1 июля) 1661 г. Согласно договору между Швецией и Россией устанавливался «вечный мир».
58
Драбант (трабант) – представитель категории военнослужащих, в обязанности которых входило сопровождение, охрана или прислуживание. В XVII–XVIII вв. в ряде европейских стран драбантами назывались телохранители высших должностных лиц, в частности – личная охрана командующего (например, назначаемая на время сражения) или почетная стража правителя государства из специально отобранных людей.
59
Гласис – пологая земляная насыпь перед наружным рвом крепости. Возводилась с целью улучшения условий обстрела прилегающей местности, маскировки и защиты укрепления.
60
Кунтуш – верхний кафтан у поляков и украинцев в старину.
61
Бострог – род женской и мужской верхней одежды; душегрейка, фуфайка.
62
Азям – род татарской одежды, подобной покроем русскому кафтану.
63
Алтын – 3 коп., или 6 денег.
64
Турки намеревались засыпать «морское гирло» (Керченский пролив) из-за страха перед русским флотом.
65
Поландра – вид торгового судна на Средиземном море.
66
Патриарх Досифей II (1641–1707) – епископ Иерусалимской Православной Церкви, Патриарх Святого Града Иерусалима и всея Палестины. В российской историографии Досифей имеет репутацию сторонника России, информатора и советника московского правительства. Был советником посланника в Константинополе П. А. Толстого по всем вопросам дипломатических сношений с Портой; руководил сетью источников информации в различных местах Оттоманской империи.
67
Губернатором в Киеве в 1702 г. был генерал-майор Юрий Андреевич фон Менгден (или как писали в то время: Фамендин).
68
Валахию.
69
Воевода мултянский – господарь, правитель Валашского княжества, находившегося в вассальной зависимости от Османской империи.
70
Князь Аникита Иванович Репнин (1668–1726) – русский генерал-фельдмаршал времен Великой Северной войны, отвечал за взятие Риги в 1710 г. и был губернатором Лифляндской губернии с 1719 г. до самой смерти.
71
Барон Георг Бенедикт Огильви ( нем . Georg Benedikt Freiherr von Ogilvy, Baron Ogilvy de Muirtown; 19 марта 1651 – 8 октября 1710) – участник Северной войны, военачальник трех армий, российский генерал-фельдмаршал-лейтенант.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: