Глеб Носовский - Завоевание Америки Ермаком-Кортесом и мятеж Реформации глазами «древних» греков
- Название:Завоевание Америки Ермаком-Кортесом и мятеж Реформации глазами «древних» греков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-048616-8, 978-5-271-22904-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Глеб Носовский - Завоевание Америки Ермаком-Кортесом и мятеж Реформации глазами «древних» греков краткое содержание
Как отмечают авторы, предлагаемая ими реконструкция является пока предположительной. В то же время, авторы отвечают за точность и надежность вычисленных ими датировок.
Завоевание Америки Ермаком-Кортесом и мятеж Реформации глазами «древних» греков - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Теперь мы можем вновь вернуться к повествованию Геродота о вещем сне Гиппия, то есть хана Мамая, выступившего против Мильтиада, то есть Дмитрия Донского.
9.3. Почему Гиппию, то есть хану Мамаю, приснилось, будто он спал со своей матерью?
Если бы у нас не было подозрений, что Марафонская битва является отражением Куликовской, то, конечно, геродотовский рассказ о вещем сне Гиппия, — будто бы тот спал с собственной матерью, — остался бы непонятным. Его можно было бы отнести к фантастическим домыслам позднейших летописцев. Однако, рассматривая «сон Гиппия» как составную часть сюжета о Куликовской битве, мы обнаруживаем, что картина сразу проясняется. Она становится более прозаичной и вполне понятной. Достаточно обратиться к русским летописям и старинным Сказаниям о Куликовской битве, например, к собранным в [58]. Мы уже начинаем понимать, что «античный» Гиппий является отражением хана Мамая. Русские авторы сообщают о предательстве князя Олега Рязанского и о том, что он, вместе с Ягайло Литовским присоединился к хану Мамаю. Вот как звучит старо-русский текст: «Поиде во вторыи час дни ко преосвященному митрополиту Киприяну, и поведа ему великии князь Дмитреи Иванович, что „князь Ягаилъ Литовскии и князь Олгъ Резанскии СОВОКУПИЛИСЯ СЪ ЦАРЕМ МОМАЕМ на мя“» [58], с. 258. Причем сюжет о «совокуплении нескольких князей с ханом Мамаем» против Дмитрия Донского является одним из центральных в истории Куликовской битвы и присутствует практически во всех ее старо-русских описаниях.
Но ведь в русском языке слово СОВОКУПЛЕНИЕ двусмысленно. В одной стороны — это, как мы видим, объединение нескольких союзников с Мамаем. С другой стороны, СОВОКУПЛЕНИЕМ называют половой акт. Далее, имя МАМАЙ в русском языке практически совпадает со словом МАМА, мать, матерь. Поэтому очень похоже на то, что поздний западноевропейский летописец, уже начавший забывать славянский язык, то есть государственный язык Великой Империи XIV–XVI веков, не совсем понял фразу из русской летописи. И решил, что союзники хана Мамая «СОВОКУПИЛИСЬ С МАМОЙ», то есть ПЕРЕСПАЛИ С МАТЕРЬЮ. Возникшая путаница привела к появлению геродотовского рассказа, будто Гиппий, то есть хан Мамай, СПАЛ С СОБСТВЕННОЙ МАТЕРЬЮ. Так тема ночного видения, вещего сна перед Марафонской = Куликовской битвой причудливо переплелась с преломленной фразой о «совокуплении с мамой». В результате получился странноватый геродотовский сюжет.
Таким образом, мы приходим к заключению, что на страницах Геродота в общем-то прямым текстом названо имя хана МАМАЯ. В несколько странной форме, однако все-таки названо. Точнее, счастливо уцелело после придирчивой редакторской правки старинного первоисточника. Не исключено, конечно, что поздний редактор эпохи Реформации намеренно переделал «совокупление с Мамаем» в «совокупление с мамой». В результате след Куликовской битвы стал очень туманным. Редактор удовлетворенно ухмыльнулся и двинулся дальше. Вместо характерного военного эпизода на страницы «античной» истории записали сексуальный сюжет. Реформаторы безнаказанно веселились.
9.4. Что за зуб упал на землю от сильного кашля?
В вещем сне Гиппия, то есть хана Мамая, далее говорится, что на Гиппия НАПАЛ СИЛЬНЫЙ КАШЕЛЬ И ЧИХАНИЕ, В РЕЗУЛЬТАТЕ ЧЕГО ВЫПАЛ ЗУБ И УПАЛ НА ПЕСОК. Это событие поразило Гиппия и он понял, что земля, на которую он пришел, ему принадлежать не будет, что покорить афинян не удастся.
О чем здесь рассказал Геродот? Опять же, не понимая, что мы имеем дело с описанием Куликовской битвы, обсуждать «сюжет о выпавшем зубе» бессмысленно. Однако когда общая картина событий стала уже более или менее понятной, стоит задуматься — не стоит ли за этим туманным сюжетом нечто содержательное? И тогда на ум сразу приходит уже знакомая нам ветхозаветная история о битве Гедеона с мадиамцами, то есть мамаевцами. Там тоже звучал странный, на первый взгляд, рассказ о «ячменном хлебе или зернах», которые покатились по земле в мадиамском лагере и РАЗРУШИЛИ ЦАРСКИЙ ШАТЕР И ПАЛАТКИ ВОИНОВ. Как мы уже говорили, это — преломленное воспоминание ветхозаветного летописца о пушечных ядрах и картечи, обрушившихся на войска и лагерь хана Мамая, то есть мадиамцев, во время Куликовского сражения.
Но ведь у Геродота мы видим нечто похожее! Некий зуб от сильного кашля и чихания падает на землю, после чего становится ясно, что победить афинян не удастся. По-видимому, «зуб» или «зубы» — это те же самые пушечные ядра и картечь. Причем сказано, что на Гиппия, то есть хана Мамая, НАПАЛ СИЛЬНЫЙ КАШЕЛЬ И ЧИХАНИЕ, ОТЧЕГО ВЫЛЕТЕЛ ЗУБ ИЛИ ЗУБЫ. По-видимому, это — искаженное описание пушечных выстрелов. Сильный звук во время артиллерийской канонады Геродот, или его редактор, уклончиво назвал «сильным кашлем и чиханием». Кроме того, этот «сильный кашель» НАПАЛ на Гиппия. Действительно, пушки Дмитрия Донского и выброшенные ими ядра-«зубы» «напали» на войско хана Мамая. Опять-таки в русском языке слово НАПАЛ двусмысленно. С одной стороны, НАПАДАЕТ противник. С другой стороны, на человека НАПАДАЕТ кашель и чихание. Поздний редактор запутался в сути дела и переделал пушечную канонаду в «кашель и чихание».
Пушечные ядра и картечь Геродот назвал «зубами», скорее всего, по той причине, что они «кусают» врага, наносят раны, жалят тело. Недаром пушки, мушкеты и картечь именовались в старых хрониках ЗМЕЯМИ, ШЕРШНЯМИ, ЖАЛЯЩИМИ ПЧЕЛАМИ и т. п. См. подробности в книге «Библейская Русь», гл. 4.
Наконец, стоит напомнить, что из старинных пушек иногда стреляли не только каменными ядрами и каменной картечью — щебенкой, осколками камней, но и КОСТЯМИ, осколками костей. В книге «Крещение Руси» мы уже говорили о русских деревянных пушках. Напомним вкратце, что писал в XVIII веке П. И. Рычков, член Императорского Вольного Экономического общества, об истории яицких казаков:
«Когда Темир-Аксак, а по европейскому названию Тамерлан, со многими татарскими войсками разные области разорял, казаки многажды бывали от них в осадах, но всегда отбивались, ДЕЛАЯ ДЕРЕВЯННЫЕ ПУШКИ И ВМЕСТО ЯДЕР УПОТРЕБЛЯЯ КАМЕНЬЯ, КОСТИ И ТОМУ ПОДОБНОЕ» [69], с. 199.
Но ведь ЗУБЫ — ЭТО КОСТИ. Поэтому «зубы, падающие на землю», могли появиться в описании Геродота еще и потому, что некоторые огнестрельные орудия Дмитрия Донского могли выстреливать в сторону Мамая картечь, перемешанную с осколками костей. Наверное, такие осколки сильно ранили врага. Ведь костяные обломки могут быть очень острыми. Поэтому их могли использовать в бою намеренно, стремясь нанести как можно большой урон мамаевцам.
Итак, мы видим неплохое соответствие рассказа Геродота старинным описаниям русских летописей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: