Анатолий Фоменко - Книга 1. Западный миф («Античный» Рим и «немецкие» Габсбурги — это отражения Русско-Ордынской истории XIV–XVII веков. Наследие Великой Империи в культуре Евразии и Америки)
- Название:Книга 1. Западный миф («Античный» Рим и «немецкие» Габсбурги — это отражения Русско-Ордынской истории XIV–XVII веков. Наследие Великой Империи в культуре Евразии и Америки)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2012
- ISBN:978-5-271-39892-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Фоменко - Книга 1. Западный миф («Античный» Рим и «немецкие» Габсбурги — это отражения Русско-Ордынской истории XIV–XVII веков. Наследие Великой Империи в культуре Евразии и Америки) краткое содержание
В этом томе авторы, как правило, не обосновывают свою точку зрения, иначе это привело бы к повторению сказанного ранее. Всеобщая история реконструируется в виде краткого учебника. За доказательствами авторы отсылают к предыдущим книгам по новой хронологии. Авторы не претендуют на высокую точность предлагаемых датировок.
Авторы обнаружили важный параллелизм, согласно которому цари-ханы Русско-Ордынской Империи XIII–XVI веков отразились в западных летописях как императоры Габсбурги XIII–XVI веков, а также как цари и императоры «античного» Рима. Французская королева Екатерина Медичи, вероятно, является отражением русской царицы Софьи Палеолог в западноевропейских летописях. Становится понятно, что такое Варфоломеевская ночь. Знаменитая Жанна д’Арк, по-видимому, описана в Библии под именем пророчицы и воительницы Деборы. А известный маршал Франции Жиль де Рэ, легендарный соратник Жанны д’Арк, отразился в Библии как знаменитый воин и богатырь Самсон. В то же время, основным оригиналом библейской истории Самсона является борьба Земщины против Опричнины на Руси при Иване IV Грозном в XVI веке.
Книга позволяет представить картину развития человечества от самого начала его письменной истории в X веке н. э. вплоть до XVIII века н. э. Книга несомненно привлечет внимание всех, кому небезразлична история Руси.
Книга 1. Западный миф («Античный» Рим и «немецкие» Габсбурги — это отражения Русско-Ордынской истории XIV–XVII веков. Наследие Великой Империи в культуре Евразии и Америки) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Итак, картина несколько странного большого праздника с участием многих тысяч жителей города во время казни Самсона = Жиля практически одинаковыми словами описана как в Библии, так и во французской версии.
Затем, после гибели Самсона, «пришли братья его и весь дом отца его, И ВЗЯЛИ ЕГО, и пошли и ПОХОРОНИЛИ его…» (Судьи 16:31). Французская версия говорит примерно то же самое: «Когда труп Жиля, благодаря перегоревшей веревке, упал в огонь костра, его родственницы кинулись и вынесли его из пламени. Были устроены ТОРЖЕСТВЕННЫЕ ПОХОРОНЫ и говорят, что члены его семейства сохраняли его кости, как священные останки» [330], т. 2, с. 486. Сохранилась и иная, несколько отличная версия: «26 октября 1440 года в Нанте после молитвы и покаяния Жиль де Рэ… БЫЛ ЗАДУШЕН, а его тело положили на погребальный костер вместе с телами двух его сообщников… Затем, однако, его родственникам БЫЛО РАЗРЕШЕНО ВЗЯТЬ ТЕЛО, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОГОНЬ ДОБЕРЕТСЯ ДО НЕГО, и поместить в ближайшую кармелитскую церковь» [2:1], с. 91.
А теперь обратимся к любопытному обстоятельству, о котором умалчивает французская версия. Ветхий Завет говорит, что Самсон перед смертью сдвинул столбы, на которых покоилась крыша огромного дома, и обрушил его, похоронив под ним себя и тысячи зрителей (Судьи 16:28–30). Одно из старинных изображений этого события мы приводим на рис. 10.4.

Рис. 10.4. «Самсон разрушает храм». Фрагмент бронзового барельефа Б. Беллано, якобы 1484–1490 годы. Падуя, церковь Сант-Антонио. Взято из [533], т. 2, с. 404.
В связи с этим стоит обратить внимание на важное указание Анатоля Франса, приведенное им в его произведении «Семь жен Синей Бороды. (НА ОСНОВАНИИ ПОДЛИННЫХ ДОКУМЕНТОВ)» [914:1], с. 617. Опираясь на старинные свидетельства, А. Франс сообщает, что маршал де Рэ был удавлен «по приговору суда, НА МОСТУ В НАНТЕ 26 октября 1440 года» [914:1], с. 617.
Но в таком случае возникает следующая естественная мысль. Если казнь Жиля де Рэ = Самсона происходила НА МОСТУ, где скопилось несколько тысяч человек (по Библии около трех тысяч, а по французским хроникам — почти все население города Нанта), то мост действительно мог не выдержать и рухнуть под тяжестью такого скопления народа. Может быть, Библия сообщает нам более достоверную картину событий, чем профильтрованная французская версия? Недаром Ветхий Завет говорит здесь о некоем большом доме, утвержденном на столбах, причем подчеркивает зачем-то, что ЗРИТЕЛИ БЫЛИ НА КРЫШЕ ДОМА: «Дом же был полон мужчин и женщин… И НА КРОВЛЕ БЫЛО ДО ТРЕХ ТЫСЯЧ МУЖЧИН И ЖЕНЩИН» (Судьи 16:27). Где вы видели такой средневековый дом, чтобы на его крыше могло более или менее свободно разместиться около трех тысяч зрителей? Скорее всего, под словом ДОМ Библия имела в виду БОЛЬШОЙ МОСТ города Нанта, на котором вполне могло скопиться около трех тысяч человек. Для моста такая картина приемлема и понятна. А иначе трудно представить себе причины, по которым несколько тысяч зрителей карабкались на какую-то непонятно огромную крышу, дабы оттуда наблюдать казнь.
Любой мост покоится на столбах-опорах. Наверное, они не выдержали и рухнули, увлекая за собой в воду тысячи человек. Получается, что Библия и описала это событие словами: «И сдвинул Самсон с места ДВА СРЕДНИХ СТОЛБА, НА КОТОРЫХ УТВЕРЖДЕН БЫЛ ДОМ… И ОБРУШИЛСЯ ДОМ НА ВЛАДЕЛЬЦЕВ И НА ВЕСЬ НАРОД, БЫВШИЙ В НЕМ (скорее всего, НА НЕМ — Авт. ). И было умерших… более, нежели умертвил он в жизни своей» (Судьи 16:29–30). Иосиф Флавий отмечает, что «филистимляне пировали в ЗДАНИИ, КРЫША КОТОРОГО ПОКОИЛАСЬ НА ДВУХ КОЛОННАХ» [877], с. 254.
Далее, скорее всего, то же самое событие повторно описано в Ветхом Завете, но чуть раньше, когда рассказывается, как Самсон убил «свежей ослиной челюстью» тысячу человек. Оказывается, сразу после этого «РАЗВЕРЗ БОГ ЯМИНУ В ЛЕХЕ, И ПОТЕКЛА ИЗ НЕЕ ВОДА» (Судьи 15:19). При этом Самсон напился воды из этой «ямины» (Судьи 15:19), наверное, потому, что упал с моста в реку. Причем отмечается, что, убивая филистимлян, Самсон «протянул руку свою, взял ее (челюсть — Авт. )» (Судьи 15:15). Скорее всего, это — то же описание, что и в момент гибели Самсона, когда он протянул руки свои, уперся в столбы «дома» и обрушил его, убивая окружающих.
Рушащийся в реку мост, падающие и гибнущие люди — все это могло дать повод библейским авторам совершенно справедливо написать о НЕОЖИДАННО РАЗВЕРЗАЮЩЕЙСЯ ЯМИНЕ, НАПОЛНЕННОЙ ВОДОЙ. Может быть, французскую фразу, вроде «рухнувший мост Нанта», искаженно поняли, или тенденциозно отредактировали, позднейшие авторы Ветхого Завета? В итоге появилась «свежая ослиная челюсть». Давайте разберемся.
Библия говорит: «Нашел он (Самсон — Авт. ) СВЕЖУЮ ОСЛИНУЮ ЧЕЛЮСТЬ И, протянув руку свою, взял ее, и убил ею тысячу человек… Назвал то место: Рамаф-Лехи („брошенная челюсть“, как комментирует здесь синодальный перевод — Авт. )… И РАЗВЕРЗ БОГ ЯМИНУ В ЛЕХЕ, И ПОТЕКЛА ИЗ НЕЕ ВОДА. Он напился… оттого и наречено имя месту сему „Источник взывающего“, который в Лехе до сего дня» (Судьи 15:15, 15:17, 15:19).
Запишем, например, следующее словосочетание: «мост разрушить находиться в Нанте». С одной стороны, оно точно описывает суть события. Мост города Нанта рухнул под тяжестью скопившихся на нем людей. По-французски, это же словосочетание выглядит так: PONT METTRE SIEGER EN NANTES. А вот как запишется по-французски сочетание слов: «кровоточащая (только что освежеванная) ослиная скула (челюсть)» — РОММЕТТЕ D’ANE SAIGNANTE. Сравним эти две цепочки слов:
PONT METTRE SIEGER EN NANTES.
РОММЕТТЕ D’ANE SAIGNANTE.
Ясно видно, что оба выражения весьма близки и их могли спутать. Слова «мост разрушить» — PONT METTRE — были переделаны, или ошибочно прочитаны библейскими авторами, как РОММЕТТЕ = «скула (челюсть)»! Слова же: «находиться в Нанте» — SIEGER EN NANTES — восприняли как D’ANE SAIGNANTE — «ослиная кровоточащая». Вот так и появилась на страницах Ветхого Завета загадочная «свежая ослиная челюсть», которой Самсон таинственным образом ЛИЧНО перебил тысячу человек. По прошествии какого-то времени художники и скульпторы XVII–XIX веков, положив перед собой Библию, стали уверенно изображать Самсона с настоящей ослиной челюстью в руках. См., например, выразительные скульптуры, созданные якобы около 1550 года Пьерино да Винчи, слева на рис. 10.5, и якобы около 1570 года Джамболоньи, справа на рис. 10.5. Но все это уже «вторичная деятельность», целиком основанная на тенденциозно исправленных библейских текстах. Так сказать, наглядные пособия к ошибочному скалигеровскому учебнику истории.

Рис. 10.5. Слева — скульптура «Самсон, убивающий филистимлянина». Мраморная скульптура Пьерино да Винчи. Якобы около 1550 года, хранится во Флоренции, палаццо Веккьо. Справа — скульптура «Самсон и филистимлянин». Мраморная скульптура Джамболоньи, якобы около 1570 года. Хранится в Лондоне, музей Виктории и Альберта. Оба скульптора тщательно изобразили в руках Самсона свежую ослиную челюсть. Ясно, что сути дела они уже не понимали. Взято из [533], т. 2, с. 402
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: