Анатолий Фоменко - Калиф Иван
- Название:Калиф Иван
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2010
- ISBN:978-5-17-064469-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Фоменко - Калиф Иван краткое содержание
В книге авторы продолжают рассказ о великом «монгольском» завоевании XIV века, уделяя основное внимание личности человека, под чьим руководством было завершено это завоевание — великого князя Ивана Даниловича Калиты. Он же Иван Калиф.
Кроме того, с новой точки зрения разобраны известнейшие средневековые сочинения — «Путешествие ко двору Великого Хана» Плано Карпини и «Книга о разнообразии мира» Марко Поло. Здесь читателя ждет много нового и неожиданного. Рассказано также и о том, что из себя представляют знаменитые семь чудес света, согласно реконструкции авторов.
Одна из глав книги посвящена анализу средневековых географических карт, а в Приложении авторы излагают один из основных династических параллелизмов Новой хронологии — соответствие между династией великих московский князей и императорской династией Габсбургов в Западной Европе.
Книга не требует от читателя специальных знаний и предназначена всем, кто интересуется отечественной и мировой историей.
Калиф Иван - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Русская река ЯЙВА — приток Камы, до сих пор сохранивший свое старое название [952], с. 15, 61. Марко Поло вполне мог попасть в эти края, потому что здесь проходил ДРЕВНИЙ ТОРГОВЫЙ ПУТЬ и ДРЕВНЯЯ русская ДОРОГА под названием ЧЕРДЫНСКАЯ протяженностью в две тысячи верст, [952], с. 16.
Вот еще одно замечание. Марко Поло, по ходу дела, пишет: «Их деньги — золотые, а в качестве МЕЛКОЙ МОНЕТЫ они используют СВИНЫЕ РАКОВИНЫ (pig-shells) (!? — Авт .)» [1264], т. 2, с. 85. Здесь Марко Поло, или его позднейшие переводчики-редакторы, вероятно, просто запутались в РУССКИХ словах. Они не поняли, что в русском языке одним и тем же словом ПЯТАК называется, как монета достоинством в пять копеек, так и свиной пятак — нос! Так русский пятак превратился у них в «свиную раковину».
После России Марко Поло, по-видимому, отправился на Запад, прошел Западную Украину, Польшу, Германию, Францию.
Западную Украину он, вероятно, назвал ВЕЛИКОЙ ТУРЦИЕЙ, отметив здесь, кстати, ГАЙДУКОВ или КАЙДУКОВ (CAIDU) и добавив, что «Король ГАЙДУ (Caidu) никогда не находится в мире со своим дядей, Великим Ханом. Но постоянно — в непримиримой войне с ним, и между ним и войсками Великого Хана было много больших битв. Ссора между ними возникла из-за того, что он потребовал от Великого Хана доли от завоеваний своего отца, которые принадлежали ему по праву, и в частности, он требовал доли в областях КАТАЯ (CATHAY) и МАНЗИ (MANZI)» [1264], т. 2, с. 457.
Великий Хан отказался удовлетворить просьбу ГАЙДУКА, в результате чего между ними и начались стычки. «А Кайду (Гайдук — Авт .) все-таки делал набеги на земли великого хана… При нем много князей императорского роду, то есть чингисханова» [673], с. 212. Против Гайдука сражается сын великого хана и внук Пресвитера Иоанна. Интересно описание одной из битв: «Схватились за луки и стали пускать стрелы. Переполнился весь воздух стрелами, словно дождем… Вышли все стрелы, попрятали они свои луки в колчаны, схватились ЗА МЕЧИ И ПАЛИЦЫ и бросились друг на друга» [673], с. 213.
Тем не менее, — как продолжает Поло, — король ГАЙДУКОВ «никогда не войдет в землю Великого Хана и неизменно продолжает угрожать его врагам» [1264], т. 2, с. 458–459.
Читатель, наверное, давно уже догадался, что здесь Поло мог описывать взаимоотношения между Россией и Западной Украиной или Польшей. Хорошо знакомая нам картина — частые трения. Однако начавшиеся, вероятно, лишь в XVI–XVII веках, в эпоху раскола Великой Империи. В «монгольские» времена ничего подобного не было.
Кстати, Поло ПРАВИЛЬНО локализует Великую Турцию — Украину, как лежащую к СЕВЕРО-ЗАПАДУ от ОРМУЗА (HORMOS) [1264], т. 2, с. 458. Совершенно напрасно современные комментаторы, вопреки тексту Поло, нарисовали марко-половскую Великую Турцию в глубине Сибири [1078], с. 108–109. Или в Туркестане [673].
Поло упоминает также племянника князя ГАЙДУКА (CAIDU), назвав его ОСУДАРЬ, то есть просто ГОСУДАРЬ (YESUDAR) [1264], т. 2, с. 459. При этом отмечает, что все они — ХРИСТИАНЕ.
Не исключено, что в книгу Марко Поло попали даже описания Ломбардии и Франции под именами ЛАМБРИ (LAMBRI) и ФАНСУР (FANSUR) [1264], т. 2, с. 299.
В заключение обсудим ПОСТОЯННО употребляемое Поло выражение: «все эти люди — ИДОЛОПОКЛОННИКИ». Кто-то может подумать, что такие слова указывают, конечно, на дикарей и на первобытное поклонение примитивным идолам где-то на островах Юго-Восточной Азии.
Разочаруем читателя. Слово «идолопоклонники» постоянно употреблялось в средневековых религиозных спорах. Оно часто употребляется и в Библии. Вот, например, что пишет средневековый путешественник Брат Журден из Ордена Проповедников якобы в XIV веке: «О Великой Татарии расскажу то, что слышал от людей… В этой ИМПЕРИИ есть храмы с ИДОЛАМИ, и мужские и женские монастыри, подобные нашим, и там постятся и молятся, СОВСЕМ НА НАШ МАНЕР, а ГЛАВНЫЕ ЖРЕЦЫ этих ИДОЛОВ ходят в красных одеждах и красных шляпах, как наши кардиналы. ПРОСТО НЕВЕРОЯТНО, СКОЛЬ РОСКОШНА, ПЫШНА И ВЕЛИЧАВА СЛУЖБА ИДОЛАМ» [677], с. 99.
Таким образом, «идолопоклонниками» некоторые западно-европейцы называли, в частности, ПРАВОСЛАВНЫХ. А православные золотые иконы они могли называть «золотыми идолами».
Уместно привести здесь сведения из книги С. Герберштейна (якобы XVI век), пишущего о Руси [161]. Сравните их с текстом Марко Поло.
«К востоку и югу от реки Мошы… обитает народ МОРДВА, имеющий особый язык и подчиняющийся государю московскому. По одним сведениям, они ИДОЛОПОКЛОННИКИ, по другим магометане» [161], с. 134. Продолжая свое описание Московского государства, Герберштейн пишет, ссылаясь на некий «русский дорожник (путеводитель — Авт .)» [161], с. 160: «От этого озера в весьма большом количестве приходят ЧЕРНЫЕ ЛЮДИ» [161], с. 157. Здесь у него идет речь о некоем КИТАЙСКОМ озере, из которого, по мнению Герберштейна, вытекает река Обь. Далее он перечисляет разные фантастические сведения о черных людях, вполне в духе Марко Поло. Важно, что Герберштейн пишет, СИДЯ В МОСКВЕ И НЕ СКРЫВАЯ ЭТОГО. Он честно говорит, что эти «похожие на басни вещи» ему перевели из некоего дорожника [161], с. 157, 160. А если бы он отнесся не столь скептически и захотел бы изобразить из себя очевидца, то получился бы текст типа отредактированного Марко Поло. Да и вообще, возникает мысль: не послужила ли книга С. Герберштейна (якобы XVI века) одним из источников книги Марко Поло?
Глава 4
Что такое знаменитые «семь чудес света» и где они были расположены
В скалигеровской версии истории часто говорится о знаменитых семи чудесах света [572]. Считается, что это были семь замечательных сооружений древнего мира, известных своей красотой и грандиозностью. Сегодня нам говорят, что все эти чудеса, за исключением египетских пирамид, были разрушены в Средние века, и до настоящего времени не сохранились [572].
«Семь чудес света» таковы [572], с. 135.
1) Пирамиды Египта. Сохранились.
2) Сады Семирамиды, то есть висячие сады Вавилона. Разрушены.
3) Храм Артемиды Эфесской. Разрушен.
4) Статуя Зевса Олимпийского. Разрушена.
5) Галикарнасский мавзолей. Разрушен.
6) Колосс Родосский. Разрушен.
7) Александрийский маяк на Фаросе. Разрушен.
После всего того, что нам стало известно об «античности», было бы интересно понять — о каких же семи чудесах света так часто говорили «античные» авторы. Писавшие, как мы теперь понимаем, в XVI–XVIII веках. На рис. 54–60 мы приводим изображения семи чудес света с карты якобы 1630 года, помещенной в Атласе Блау [1036], с. 24–25. Совершенно очевидно, что авторы этих «изображений» нарисовали уже нечто довольно фантастическое и сказочное. Под давлением скалигеровской истории, они уже забыли, как на самом деле выглядели «семь чудес». Вместо реальности художник XVII века изобразил нечто весьма условное, как бы иллюстрации для детской книги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: