Мурад Аджи - Дыхание Армагеддона

Тут можно читать онлайн Мурад Аджи - Дыхание Армагеддона - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История, издательство Астрель, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дыхание Армагеддона
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Астрель
  • Год:
    2011
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-271-36438-9; 978-5-17-073768-0
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мурад Аджи - Дыхание Армагеддона краткое содержание

Дыхание Армагеддона - описание и краткое содержание, автор Мурад Аджи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга рассказывает о причинах Кавказских войн, которые начались в XVI веке и не окончились поныне. Особое внимание уделено истории Кавказской Албании — государству, практически неизвестному современному читателю.
Книга адресована тем, кто интересуется историей тюрков и неразрывно связанной с ней историей России и Закавказья.
Издание дается в авторской редакции. Высказанные автором мнения могут не совпадать с позицией издательства.

Дыхание Армагеддона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дыхание Армагеддона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мурад Аджи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Новой литературы немного. Выделю работу Ульвии Гаджиевой «Деэтнизация кавказских албан в XIX веке» (Баку, 2004). Это едва ли не первая, весьма робкая попытка увидеть кавказскую историю новым взглядом. Ее данными я пользовался достаточно широко.

Другая книга, порадовавшая меня, — труд Рауфа Карагезова «Метаморфозы коллективной памяти в России и на Центральном Кавказе» (Баку, 2005). Я вижу в ней пробуждение кавказской науки, неравнодушно написана, что обнадеживает, однако отдельные ее фрагменты требуют дальнейшей проработки.

К сожалению, другие книжные новинки, достойные внимания, мне неизвестны.

Разве что Низами Гянджеви, этот вечный кладезь мудрости, который я открыл заново для себя. Он вдохновляет меня теперь больше, чем любая современная научная монография. Слова поэта, не понятого и поныне, не могут не вдохновлять, когда знаешь правду: «Знанье — вот наш повелитель…»

В поисках знаний я открыл для себя Алтай, вышел в Степь, прикоснулся к тайнам «европейского двора». Кавказ — лишь этап на пути в непознанное.

Примечания

1

Утверждение, может быть, и спорное, но имеющее право на существование. Слабое его место в том, что Древнетюркский словарь не дает такого перевода слова «тэре», оно встретилось мне только в живом языке татар и башкир. Однако варианты слова «тэре» позволяют думать о несовершенстве самого словаря, где авторы упрощали религиозные термины древних тюрков сознательно, чтобы сделать из них язычников. Примеров такого «редактирования» я нашел много. А на диалекте хакас, например, очень близкое по звучанию слово тоже означает «религия», «вера». Еще слово «тэре» означает «собирать», а «тёрэ» — «проповедовать»… Есть о чем подумать, не правда ли? Однако если сверять Древнетюркский словарь со словарем санскрита, то все прояснится и встанет на свои места. Ведь санскрит (буквально «обработанный») есть разновидность древнетюркского языка, на нем говорили тюрки, пришедшие в Индию при Солнечной династии царей.

Видимо, и приставка «Тер» в армянских фамилиях имела ту же подоплеку

2

Тема чрезвычайно интересна. Ведь, согласно Библии, Ной взял, выделив отдельно, семь пар чистых животных и семь пар чистых птиц. И по две паре нечистых животных и птиц (Быт 7. 2–3). Получилось, их девять — цифра Тенгри. А если так, то речь, видимо, идет о семи родах, которые на Древнем Алтае участвовали в выборах царя. Об их тотемах. То есть очень знатных тюркских родах. Их знаки действительно встречаются по всему маршруту Великого переселения народов. В том числе и на Кавказе.

3

К строкам священного Корана я всегда обращаюсь с особой ответственностью, потому что они таят в себе вечную тайну, недоступную для понимания ученых. Отсюда разные толкования Корана, которые встречаются в разных странах мира. Мне ближе по духу тюркское его прочтение, потому что, по моему глубокому убеждению, до XI века Коран читали по-тюркски. Лишь потом сложился арабский язык, и началась реформа ислама. Это не следует забывать нам, возрождающим свою историю, о чем я подробно рассказываю в книге «Тюрки и мир: сокровенная история».

4

И Древнетюркский словарь приближает слово «Кавказ» (Капкоз, так звучало его название в средневековье) к значению «захватывающий небо», «поднятый к небу». Может быть, так? Есть другие варианты, и в них тоже прочитывается определение Кавказа, данное Прокопием Кесарийским: «Его вершин не касаются ни дождь, ни снег, они выступают выше всех облаков». Это действительно очень высокое место и в прямом, и в переносном смысле.

5

Разве не интересно, почему в мусульманских преданиях гора Каф «стоит на изумруде, отблеск которого придает небесам лазоревый оттенок»? На мой взгляд, здесь объяснение зеленого цвета ислама и лазоревого цвета куполов мечетей. Все это о том единстве Вечного Синего Неба, которое дало людям веру в Бога Единого… Вдумайтесь, именно Каф! А это и Алтай, и Кавказ. И тюрки!

6

Подобное предположение согласуется и с историей Грузинской церкви. Там древнее церковное письмо называют хуцури, оно возникло в начале IV века. В нем, как и в тюркском алфавите, тридцать восемь букв. Любопытно, после Давида Строителя, который, как известно, пригласил в свое войско кипчаков, в Грузии появилась мхедрули (письменность воинов), в которой тоже было тридцать восемь букв. К XVIII веку их стало сорок. Отличало эти две письменности то, что церковное письмо называли «угловатым», то есть напоминающим древние руны. По народному преданию письменность воинов считалась древнее. Прямого указания на тюркские корни той и другой письменности нет, вопрос не исследован наукой. Но на каком языке могли говорить тюрки, попавшие в Грузию? Очевидно, на тюркском, он и вошел составной частью в грузинский язык и его письменность. Очевидно, то же самое, но по другим причинам, случилось в Армении.

И — получился очередной курьез, о котором «кавказоведы» даже не догадываются. Наградив Маштоца званием отца армянской письменности, они упустили из виду то обстоятельство, что древнеармянский язык — диалект древнетюркского. О том свидетельствует даже титул «отца письменности» — кертола Иайр, что дословно с тюркского переводится: «керт» — вырезай, делай руну; «ола» — учи, наставляй; «айр» — разъясняющий, толкующий. «Кавказоведы» же не чувствуют этого слова, его красок. А с армянского перевод вообще неизвестен.

7

История темная. Я убедился в том, когда читал записки путешественников, посетивших Кавказ. Концы не сходятся с концами. Так, папский легат Гильом де Рубрук в XIII веке писал об албанах и государстве Кавказская Албания. А в его книге, изданной в XX веке, жители страны названы армянами. Там нет даже слова «албаны»! Албания упоминается, а албаны — нет. Откуда такая метаморфоза? Хотя армяне в XIII веке, как известно, жили на берегу Евфрата. Значит, изменения внесли сознательно, в том не было ошибки автора.

8

Достаточно сказать, что древние жилища викингов и тюрков были абсолютно одинаковыми — рубленые, с земляной двускатной крышей. Или избушки с продольной балкой, по-тюркски это «исси бина». Я видел их на Кавказе, на Алтае, в Казахстане, на Дону. В Норвегии такие же. Норвежская избушка была, правда, аккуратнее, она стояла в Подмосковье, на Ново-Рижском шоссе, около пирамиды. Это — рекламный проект. Подойти к ней может любой желающий. И ехать далеко не надо, всего-то сорок километров от Москвы. Продольную балку в избушках предки называли «агач аркалык».

9

Видимо, тут был не простой монастырь. Чуть выше его нашли баптистерий — бассейн, в котором, как в купели, крестили людей. Восьмигранное сооружение с очень загадочной историей! И опять же нашли не археологи, а простые люди, ремонтировавшие водопровод.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мурад Аджи читать все книги автора по порядку

Мурад Аджи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дыхание Армагеддона отзывы


Отзывы читателей о книге Дыхание Армагеддона, автор: Мурад Аджи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x