неизвестен Автор - Летопись византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта
- Название:Летопись византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
неизвестен Автор - Летопись византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта краткое содержание
Летопись византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
280 Греческие списки "Хронографии" Феофана дают чтения ????????? dhy, ????????? с, ????????? g; К. де Боор исправляет в ?????????; в переводе Анастасия - Berziliae (Theoph. Chron., II, 226.19), у Никифора - ???????? (Nic. Brev., 34.14), в Лондонском списке "Бревиария" - ????????? (London Manuscript, p. 9). И. Маркварт связывал название Берзилия с обозначением гуннской народности VI в. ??????? - барсилы (Marquart. Chronologie, S. 87; Idem. Screifzuge, S. 490; ср.: Nemeth. ? honfoglalo, р. 314). По Михаилу Сирийцу, Берзилия была страной аланов (Altheim. Geschichte, I, S. 91; там же и немецкий перевод известия сирийского автора о завоевании хазарами Берзилии). М. И. Артамонов считает Берзилию идентичной современному Северному Дагестану (Артамонов. История, с. 130, 132). Я. А. Федоров - Г. С. Федоров распространяют название Берзилия, которое, по их мнению, произошло от имени одного из болгарских племен (барсилов - берсула), родственных хазарам, не только на Северный Дагестан, но и на весь северо-западный Прикаспий; кочевья этих племен в VI-VII вв. простирались до низовий Волги, где у барсилов, до прихода туда хазар, были свои зимовья. В сообщении Феофана Федоров - Федоров видят сопоставление первой Сарматии, т. е. северо-западного Прикаспия, включая степной Дагестан, с болгаро-хазарской Берзилией и локализуют эту область в степях низовий Терека и Сулака вплоть до северных отрогов предгорных хребтов, а не в районе современного Кайтака, как предполагают некоторые исследователи (Федоров - Федоров. Южная граница, с. 84; ср.; Заходер. Свод, с. 128). Локализация Федорова - Федорова базируется лишь на "Хронографии" Феофана. Между тем Никифор (Nic. Brev., 34.14-15) не ставит знака равенства между Берзилией и Сарматией (сарматами): племя хазар, по Никифору, обитало "поблизости от сарматов" (??????? ?? ????????). Перевод В. И. Оболенского Ф. А. Терновского - "из Верзилии, самой дальней страны первой Сарматии" (Летопись Феофана, с. 263; ср.: Мишулин. Отрывки, с. 277) - неточен.
281 Т. е. по ту сторону Черного моря, на европейском побережье.
282 Перевод В. И. Оболенского - Ф. А. Терновского - "овладел всей Запонтийской Болгарией" (Летопись Феофана, с. 263; ср.: Мишулин. Отрывки, с. 277) - неправилен.
283 В греческом тексте - архонт, у Анастасия - princeps (Theoph. Chron., II, 226.21), у Никифора без титула (см.: "Бревиарий", 679/680 г.).
284 В греческом тексте формула ????? ??? ???, отсутствующая в "Бревиарии" Никифора (см.: "Бревиарий", 679/680 г.). Возможно, она принадлежит непосредственно Феофану (ср.: "Хронография", комм. 270 замечания о формуле ????? ?? ?????), хотя опять-таки ее нельзя понимать буквально (хазары не могли взимать дань с Батбаяна до начала IX в.). Видимо, подразумеваются приазовские болгары вообще.
285 Император Константин IV (668-685).
286 У В. И. Оболенского - Ф. А. Терновского "на Ольге реке" (Летопись Феофана, с. 263; ср.: Мишулин. Отрывки, с. 277).
287 И в этом месте (так же как и ниже "Хронография", комм. 288) у Никифора нет хронологических выкладок (см.: "Бревиарий", 679/ 680 г.), он говорит лишь о землях, находящихся под властью ромеев. Если рассматривать слова Феофана как указание на его собственное время (т. е. начало IX в.), что не исключается, то можно думать о вхождении земель к северу от нижнего течения Дуная в территорию Первого Болгарского царства к началу IX в.
288 Т. е. к моменту болгарского нашествия.
289 Т. е. византийцы.
290 Первоначально термин "фема" (греч, ????) обозначал большое войсковое соединение. Согласно Г. Острогорскому, позже название войсковой единицы "фема" перешло на территорию, занимаемую ею; фемы как области, на которые распалась Византийская империя, пришли на смену старым провинциям. Впрочем, вопрос как о времени возникновения фемного строя, так и о происхождении самого термина дискутируется. Острогорский приписывает эту административную реформу императору Ираклию, прослеживая существование фем в Малой Азии с 622 г. (Ostrogorsky. Livre des Themes, p, 55; ср.: Idem. Geschichte3, S. 80 ff.). А. Пертузи считает, что о фемах в военно-административном смысле нельзя говорить до 667- 680 гг., а употребление Феофаном термина в применении к событиям начала VII в. анахронизм (Pertusi. La formation, p. 18-19; Const. Porph. De Them., р. 110). По И. Караяннопулосу, в VII в. слово ???? встречается исключительно в значении военный отряд, а переход к фемам как военно-административным единицам совершился в первой трети VIII в. (Karayannopulos. Themenordnung, S. 35 f.). Э. Арвейлер ограничивает деятельность Ираклия созданием военных подразделений в Малой Азии, а трансформацию их в административные округи (гражданские и военные) отодвигает к началу VIII в. и связывает ее с началом правления (в 717 г.) исаврийской династии (Ahrweiler. Byzance, р. 21, n. 1). Принимая точку зрения Острогорского, Э. Антониадис-Бибику подчеркивает, что Феофан употреблял слово "фема" не только в его вторичном, терминологическом значении, но и в первоначальном ("военный отряд") (Аntoniadis-Bibicou. Etudes, p. 48). В отличие от Острогорского, трактующего термин в топографическом смысле, Ф. Дэльгер предлагает иное толкование, связывая происхождение технического значения слова ???? со стратиотскими списками (?????=????, ??????, Festsetzungen), в которые вносились рекруты, что было принято Караяннопулосом, Арвейлер, Пертузи (Toynbee. Constantine, р. 232). С точкой зрения о феме как анахронизме у Феофана (ibid., p. 234 sq.) полемизирует Н. Икономидис (Oikonomides. Mentions, p. 7). Однако окончательное решение вопроса о терминологии Феофана возможно лишь после детального изучения отношения хрониста к терминологии его источников, что еще предстоит сделать. Но как бы то ни было, в нашем случае "фема" означает военный отряд.
291 У Феофана употреблен предлог ? с дательным падежом (? ????? - во Фракии), что послужило основанием для неправильного понимания этого места в переводе В. И. Оболенского - Ф. А. Терновского (Летопись Феофана, с. 263), отредактированного позже С. П. Кондратьевым (Мишулин. Отрывки, с. 277). Но фраза у Феофана построена так (? ????? стоит на конце предложения и грамматически не зависит от ??????), что едва ли ? ????? можно понимать как определение к ??????. Очевидно, здесь подразумевается переправа всех фем во Фракию. Именно так понял Феофана его средневековый переводчик Анастасий, у которого мы читаем: iubet transire omnes exercitus in Thracem, т. е. "приказал всем войскам переправляться во Фракию" (Theoph. Chron., II, 226.26-27). Пользовавшийся тем же, что и Феофан, источником Никифор пишет: ?????? ?????? ? ?? ??????? ?????????? ?????, т. е. "переправив войско во Фракийскую область" (см.: "Бревиарий", 679/680 г.). Ср.: "Хронография", комм. 11 - замечания о предлоге ? у Феофана.
292 Чтения греческих списков "Хронографии" Феофана - ??????????? f и ??????????? е т (досл. "подвинув"), что ближе к переводу Анастасия - naves adesse praecipiens ("приказав кораблям быть подле") (Theoph. Chron., II, 226.30), отвергнуты К. де Боором. Византийская армия переправилась через Дунай, а флот встал на якорь севернее дельты Дуная (Ostrogorsky. Geschichte3, S. 105). Впрочем, один из компиляторов "Хронографии" Феофана Зонара - говорит, что Константин IV ввел флот в Дунай (Zonar. Epit., III, 227.2-3). В. И. Оболенсхий - Ф. А. Терновский переводят так: "расположил пехоту между реками Ольгою и Дунаем" (Летопись Феофана, с. 263; ср.: Мишулин. Отрывки, с. 277; Чичуров. Об одной конъектуре, с. 15).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: