Глеб Носовский - Потерянные Евангелия. Новые сведения об Андронике-Христе
- Название:Потерянные Евангелия. Новые сведения об Андронике-Христе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-051330-7, 978-5-271-20501-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Глеб Носовский - Потерянные Евангелия. Новые сведения об Андронике-Христе краткое содержание
Потерянные Евангелия. Новые сведения об Андронике-Христе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Совершенно справедливо Филострат отмечает, что богаче его вообще никого не было. Более того, был, дескать, богаче всех своих сограждан вместе взятых. Все правильно. Царь богаче всех своих подданных.
• ВЫКОЛОТЫЙ ГЛАЗ. – Но в таком случае становится понятной и рассказанная затем Филостратом мрачная история о том, почему выкололи глаз «нехорошему богачу». Его изувечили за то, что он соблазнил юную девушку, дочь своей жены от другого брака. Добился желаемого, обольстил ее, был застигнут на месте преступления, прямо в постели, за что и лишился глаза.
Мы узнаем здесь рассказанную Никитой Хониатом историю о женитьбе Андроника на юной жене своего соперника по трону. Причем здесь же фигурирует и старшая по возрасту Кесарисса Мария, возведшая Андроника на трон. Она-то и отразилась у Филострата как «жена богача». А молодая жена Алексея Комнина превратилась в «дочь жены от первого брака». Согласно Никите Хониату, «нехорошему» императору Андронику выкололи глаз уже потом, когда свершился кровавый путч в Царь-Граде. Но нет ничего удивительного в том, что поздние хронисты уже не столь хорошо видели все эти временны́е связи и «склеили» два события: выкалывание глаза богачу и «неправильное совращение им юной девушки».
• ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ. – Наконец, Флавий Филострат сообщает, что вся эта история разворачивается на фоне некоего грандиозного жертвоприношения, «ЗАКЛАНИЯ БЕСЧИСЛЕННЫХ ЖЕРТВ». Говорится о потоках крови, о разрубленных и освежеванных «тушах животных». Вероятно, перед нами – преломленные воспоминания о кровавом мятеже 1185 года в Царь-Граде, во время которого и казнили Христа. Причем казнили исключительно жестоко. А потом авторы поздней раввинской версии, говорящей о событиях далекого XII века, стали перекрашивать белое в черное и наоборот, обвинив Христа в «плохих деяниях» [307]. А кроме того, как мы теперь видим, и в тех, о которых только что шла речь у Филострата. Облик Иисуса всячески стремились принизить. Был он, дескать, не просто «плохим мамзером», но еще и развратным мамзером. Здесь стóит упомянуть, для сравнения, «еврейскую версию о внебрачном рождении Иисуса от некоего развратника… Пантиры (Пандиры, Пантеры)» [307], с. 302.
• ЧАША. – Пойдем дальше. Филострат упоминает о каких-то двух золотых чашах, полных драгоценностей и стоящих на алтаре, посреди крови и разрубленного мяса. По-видимому, это – смутное воспоминание либо о причастной Чаше, из которой апостолы Христа пили вино во время Тайной Вечери, незадолго до казни, либо о Чаше, куда ангелы собрали кровь Христа, вытекшую из его бока от удара копьем, когда он висел на кресте.
• ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ ОТНОШЕНИЕ. – Повторим, что в данном месте повествования как Никита Хониат, так и Флавий Филострат, относятся к Андронику-Христу категорически отрицательно. Осуждают его за «совращение девушки» и соглашаются, что глаз ему выкололи справедливо. Мол, хватит ему и одного зрячего ока.
В итоге мы видим неплохое соответствие между очередным рассказом Филострата об Аполлонии и жизнеописанием Андроника-Христа.
В заключение отметим, что отношение Филострата к Аполлонию-Христу исключительно уважительное и местами восторженное. Однако, как мы показали, он собрал в своей книге несколько различных версий жизнеописаний Христа и отдельных их фрагментов. Причем написанных разными хронистами. Некоторые из которых относились к Христу крайне отрицательно. Например, автор цитированного выше рассказа о «плохом развратном богаче». Филострат не понял, что тут на самом деле повествуется о Христе. И пересказал негативный сюжет о «богаче», фактически заставив самого Аполлония лично присутствовать при всей этой истории. Однако не в качестве главного персонажа, а всего лишь как стороннего наблюдателя. Получилось, будто Христос рассуждает о самом себе. Повторим, что сам Филострат не понял получившейся нелепости. Между прочим, вероятно, в силу возникшей путаницы Филострат и не нашелся – как же назвать «богача». Назвать его Аполлонием не мог, а другого имени не придумал. Так и оставил «богача» безымянным.
70. Что говорят сегодня историки об Аполлонии Тианском и о книге Флавия Филострата?
Говорят они весьма сдержанно и глухо. Как мы видели, начиная с XVII–XVIII веков скалигеровские историки полностью утратили понимание того, что «Жизнь Аполлония Тианского» – это счастливым образом уцелевшее и весьма подробное Евангелие, существенно дополняющее как канонические Евангелия, так и известные апокрифические тексты о Христе. Произведение Филострата, написанное первоначально якобы по-гречески, перевели в разряд «сказочных античных» произведений. А потому современные комментаторы относятся к труду Филострата без особого интереса. Отмечается, что научная литература о труде Филострата «довольно скудна» [876:2a], с. 220. Нас уверяют, будто «"Жизнь Аполлония Тианского" впервые была переведена (на латинский язык) в конце IV в.н. э. Никомахом Флавианом… перевод Никомаха служил примерно тем же пропагандистским целям, что в „Правдолюб“ Гиерокла» [876:2a], с. 277. Напомним, что книга Филострата была написана, как считается, в III веке.
Поскольку, по новой хронологии, скалигеровские III и IV века н. э. – это на самом деле XIV и XV века, то выходит, что труд Филострата был написан примерно в XIV веке, а переведен на латынь столетием позже – в XV веке.
Далее выясняется, что «в средние века „Жизнь Аполлония“ была известна преимущественно по опровержению Евсевия и пользовалась СОМНИТЕЛЬНОЙ РЕПУТАЦИЕЙ, так что даже в начале XVI в. венецианский гуманист Альдо Мануччи Старший… уже напечатавший в своей типографии письма Аполлония (в 1499 г. в сборнике „Греческие послания“), не решился выпустить в свет отдельной книгой „жизнь Аполлония“ и объединил ее с трактатом Евсевия, чтобы (как он сам пишет в предисловии) „ПОСЛЕ ЯДА ДАТЬ ПРОТИВОЯДИЕ“. Издание Мануччи вышло в 1501 г., и после этого „Жизнь Аполлония“ многократно переиздавалась и переводилась, пользуясь почти неизменно популярностью у западноевропейских читателей» [876:2a], с. 277.
На русский язык «Жизнь Аполлония» была ВПЕРВЫЕ ПОЛНОСТЬЮ переведена и издана лишь в 1985 году. Отдельные главы вышли по-русски в 1960 году.
Сегодня мы, наконец, начинаем понимать причины столь скептического отношения к книге Флавия Филострата. Дело в том, что она рассказывала об Андронике-Христе, но была написана, скорее всего, в среде последователей царского, родового христианства, бывшего у власти в эпоху с конца XII по конец XIV века. Затем, после Куликовской битвы 1380 года, когда победило апостольское, народное христианство, возглавленное императором Дмитрием Донским = Константином I Великим, царское христианство было объявлено «язычеством» и оттеснено от власти. Ясное дело, что «ставшие языческими» произведения XIII–XIV веков стали осуждаться апостольской церковью и рассматриваться как «неправильные». Такая судьба постигла и «Евангелие от Филострата». Его объявили сказочным, говорящим о каком-то, пусть известном, но все-таки «языческом» чудотворце. И аккуратно перевели в категорию «слегка вредных» текстов с «сомнительной репутацией». Вытерли память о том, что на его страницах на самом деле говорится о Христе. После чего стали неторопливо изображать «изучение текста».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: