Елена Смилянская - «Русская верность, честь и отвага» Джона Элфинстона: Повествование о службе Екатерине II и об Архипелагской экспедиции Российского флота
- Название:«Русская верность, честь и отвага» Джона Элфинстона: Повествование о службе Екатерине II и об Архипелагской экспедиции Российского флота
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент НЛО
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:9785444813584
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Смилянская - «Русская верность, честь и отвага» Джона Элфинстона: Повествование о службе Екатерине II и об Архипелагской экспедиции Российского флота краткое содержание
«Русская верность, честь и отвага» Джона Элфинстона: Повествование о службе Екатерине II и об Архипелагской экспедиции Российского флота - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
429
Имеется в виду орден Св. Георгия Победоносца, учрежденный Екатериной II 26 ноября/7 декабря 1769 г. для награждения только за отличие в военных подвигах.
430
Высочайший рескрипт контр-адмиралу Элфинстону 1770 года января 24. Издан: МИРФ. Ч. 11. С. 758–759.
431
Оригинал письма вместе с переводом на русский см.: РГА ВМФ. Ф. 179. Оп. 1. Д. 152. Л. 34–36 об. (изд. с сокращениями: МИРФ. Ч. 11. С. 544).
432
Глагол запомнить в языке XVIII в. имел значение «забыть, запамятовать». См.: Словарь русского языка XVIII в. Вып. 8. Залезть–Ижоры. СПб.: Наука, 1995. С. 62.
433
Этот ответ Элфинстона М. М. Философову на французском от 4 марта 1770 г. (н. ст.) сохранился не полностью в делах Копенгагенской миссии (АВПРИ. Ф. Копенгагенская миссия. Оп. 54/1. Д. 230).
434
Разумовский Андрей Кириллович (1752–1836), граф, третий сын гетмана Кирилла Григорьевича Разумовского. С 1764 г. учился в Страсбургском университете и по окончании курса наук поступил на службу в английский флот, а по другим сведениям – «путешествовал в Англии» (ОМС. Ч. 4. С. 650–651; Кросс Э. Г. У Темзских берегов. Россияне в Британии в XVIII веке. С. 357). Об образовании и дальнейшей дипломатической карьере А. К. Разумовского см .: Васильчиков А. А. Семейство Разумовских. СПб.: тип. Т. Рис, 1882. Т. 3. Ч. 1; СПб., 1887. Т. 4. Ч. 2; СПБ., 1894. Т. 5. Примечательно, что Васильчиков не располагал сведениями о службе А. К. Разумовского при Элфинстоне.
435
Томпсон Джон (John Thompson), купец, видный представитель британской фактории в Санкт-Петербурге. О нем см: Кросс Э. Британцы в Петербурге: XVIII век. С. 54, 59, 84, 98.
436
Приказ от 14/25 марта приводится в переводе Джонсона Ньюмана (РГА ВМФ. Ф. 189. Оп. 1. Д. 9. Л. 27–28).
437
Концовка в версии Элфинстона отличается от помещенной в переводы его приказов, в ней не упоминается о том, что контр-адмирал готов отдавать свою «осьмину». Элфинстон приводит такую концовку приказа: «И ни один другой корабль или офицер любого ранга не может быть включен в число тех, кому положены деньги за неприятельские головы и оружие за исключением тех, которые принимали непосредственное участие или внесли свой вклад в уничтожение врага» (РГА ВМФ. Ф. 189. Оп. 1. Л. 28).
438
Частично издано (с разночтениями, явными ошибками и сокращениями): МИРФ. Ч. 11. С. 545–546.
439
Ср. с описанием из отчета Элфинстона Панину от 3/14 марта 1770 г., которое не приводится в сочинении Элфинстона: РГА ВМФ. Ф. 179. Оп. 1. Д. 152. Л. 40–43; МИРФ. Ч. 11. С. 543–544.
440
В тексте, изданном в МИРФ, вместо «рядовых» – « офицеры» .
441
Жемчужников Степан Васильевич (ок. 1733 – после 1798). На фрегате «Северный Орел» вынужден был вскоре вернуться в Портсмут, дождаться покупки нового фрегата, также названного «Северный Орел», на котором отправился в Архипелаг. В 1772 г. вернулся в Санкт-Петербург. Служил далее по интендантской части и в Казанской адмиралтейской конторе. Дослужился до генерал-лейтенанта (1795), в 1798 г. был уволен от службы с мундиром и полным жалованьем (ОМС. Ч. 2. С. 135–137; Феофанов . С. 60–61).
442
Вероятно, Безумов Денис Фокич (ок. 1738 г. р.), лейтенант с 1765 г.; чин капитана первого ранга получил только в 1779 г. (ОМС. Ч. 2. С. 41–42; Феофанов . С. 21).
443
Ратерфурд Роберт (Robert Rutherford / Rutherfurd of Fairnington, 1719–1794), англичанин, более 40 лет живший в Ливорно. 15/26 октября 1769 г. был назначен А. Г. Орловым русским агентом «в Ливорно и Тоскане» с жалованьем и деньгами на содержание (РГАДА. Ф. 1263. Оп. 1. Ед. хр. 2045. Л. 24–24 об.; РГА ВМФ. Ф. 179. Оп. 1. Д. 148. Л. 218–220). Ратерфурд был рекомендован Орлову британской дипломатической миссией в герцогстве Тосканском (в частности, консулом Джоном Диком), и ему надлежало снабжать русский флот денежными средствами (выступая ответственным посредником между Орловым и банкирами Лондона, Амстердама и Венеции), заниматься закупками продовольствия и оружия, а также выполнять любые поручения российского военно-морского начальства. Ратерфурд выполнял и прочие представительские и секретные обязанности в Тоскане (см.: Россия в Средиземноморье. С. 228, 306 и др.). В благодарность за его службу российский агент в Тоскане « Роберт Ратерфурд » именным указом Екатерины II в 1777 г. был возведен в баронское достоинство Российской империи ( Непорожнев Н. Списки титулованным родам и лицам Российской Империи. Издание Департамента Герольдии Правительствующаго Сената. СПб., 1892. С. 253; Фонд семейства Ратерфурдов хранится: NLS. MD. Acc. 7676; Acc. 7843/11).
444
Имеется в виду, сколько людей на борту и сколько пушек.
445
Так называли серебряные монеты различного достоинства, чеканенные в Швеции в подражание немецкому талеру (благодарим за это уточнение Д. Г. Федосова).
446
Элфинстон привел только краткую выдержку из этого письма, дополнив ее сведениями о распределении денег между капитанами. Н. И. Панин прочитал это письмо так: «Милостивый государь, Я щастие имею донесть Вашему сиятельству, что Ея императорского величества эскадра, состоящая под моею командою, отправляется в море при способном ветре, которой Господь Бог да продолжит, ибо я нужду имею отдохновение взять на море, в чем вооружение эскадры мне препятствовало [на берегу]. В писме моем от 28 марта/8 апреля намерен был я переслать все щеты и притом список о состоянии флота, но за неполучением надлежащей от кораблей ведомости не мог того учинить, а в состоянии токмо генерално предъявить, что они столь хорошо вооружены, как можно было, так же снабдены съестными припасами по крайней мере на шесть месяцев, кроме коровьяго масла и водки и говяжьим мясом, и свининой, чаятельно, на 10 месяцев. Останется у меня токмо 5000 червонных по моему молчанию в Кронштате, кроме тех червонных, кои для графа Орлова. Господин Нюман меня провел в изготовлении своих щетов, кое дело он подлинно исправить в состоянии был бы, а теперь переслать их не могу, не задерживая эскадры от выступления в море, по крайней мере, на 24 часа. И так я не сумневаюся, что выступление флота приятнейшим будет известием вашему сиятельству. А как на Нортлише [Северном Орле?] не доставало экипажа, то я с корабля „Святаго Павла“ матросов на оной посадил, следовательно, на четырех транспортных экипаж состоит из англичан. А как теперь время не дозволяет мне более о чем-либо упоминать, то прошу покорнейше токмо ваше сиятельство представить Ея императорскому величеству, что я все мое неболшее искусство употребил к вооружению Ея величества эскадры. Помолитеся о моем успехе, которой, уповаю, соответствует вашим желаниям. А кроме инвалидов никто из экипажа не останется в гошпитале, как токмо несколко человек, кои сказывают небрежением своим на берегу засели. Я же имею честь с совершеннейшим почтением и преданностию быть вашего сиятельства благоговейнейший и вернопокорнейший слуга Джон Элфинстон. PS В судно, назначенное к свозу инвалидов, нагружены уже пушки и порох, и оное скоро отправится в Россию» (перевод письма см.: РГА ВМФ. Ф. 179. Оп. 1. Д. 152. Л. 44–47).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: