Людмила Гордеева - Русь-варяги – не викинги. Русь и Орда
- Название:Русь-варяги – не викинги. Русь и Орда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Людмила Гордеева - Русь-варяги – не викинги. Русь и Орда краткое содержание
Русь-варяги – не викинги. Русь и Орда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Итак, имена славян во франкской хронике: Драговит, Витцин (Вышан), Траско (Дражко), Милидох, Годелаиб, Милегаст, Цеадраг.
А вот некоторые имена киевских послов начала X века из мирных договоров русов с Константинополем из «Повести временных лет»: Рулав, Фарлав, Веремуд, Труан, Лидул, Стемид, Прастен… Одинаковых имён нет, но и разницы огромной незаметно. И в тех и других почти нет известных нам ныне славянских корней. Норманнисты пытались находить такие же имена в Скандинавии, в Швеции. Не нашли, хотя что-то созвучное подобрать удалось и там. Так ведь столетиями наши народы были соседями, сватались, роднились, имена могли быть и похожи. Например, в документах мы встречаем датского короля Рорика и нашего русского князя Рюрика, которые суть совсем разные люди.
Ещё одним доказательством норманнистов является труд византийского императора Константина VII Багрянородного «Об управлении империей» (949). Там он описывает « путь из варяг в греки »и приводит названия некоторых Днепровских порогов на двух языках – на русском и славянском. Эти названия весьма разнятся. На этом основании базируется доказательство, что русы – не славяне. Но и на шведском языке эти русские названия также ничего не означают. К тому же мы не знаем, кто рассказывал императору об этих порогах и верно ли рассказывал. Нельзя отрицать различия в языках и названиях разных племён славян. И каждое племя могло называть эти пороги по-своему.
Как ни странно, основной источник и для норманнистов при обосновании их теории – уже упоминавшаяся русская «Повесть временных лет». Но лишь та часть записи, где говорится о приглашении Рюрика в Новгород. Приведу ещё раз эту фразу, чтобы никто не сомневался, что варяги-русь – это « другие », то есть другой народ, а не шведы, не норманны:
« И пошли за море к варягам, к руси. Те варяги назывались русью, как другие называются шведы, а иные норманны и англы, а еще иные готландцы, – вот так и эти » 33.
Ещё одним аргументом этой теории является ссылка на летопись, где говорится, что, мол, за князем Рюриком новгородцы « пошли за море ». Но с того места, где расположен Новгород, Швеция – такое же « за море », как и южный берег Балтики. Мало того, летопись часто описывает, как, поссорившись с новгородцами, князь бежит к варягам или за варягами, чтобы призвать их на помощь. Например, к варягам «бегал» будущий креститель Руси князь Владимир. Естественно, верхом на конях, а не на кораблях, ибо из Новгорода выбраться к морю не так-то просто. И если посмотреть на карту, мы увидим, что добраться до Швеции или Норвегии, где хозяйничали викинги, из Новгорода верхом, да и на суднах, было бы в те времена весьма проблематично. А подлинные варяги – они действительно находились относительно недалеко. Да и упоминания о кораблях в новгородских летописях того времени не встречаются.
Что касается фразы « пошли за море », то так было принято говорить, если путь можно было проделать не только по морю, но и пешком, и даже вдали от берега. « За морем »находился для киевлян Константинополь, хотя до него можно было добраться и по суше. « За морем »у русских нередко означало и просто «далеко». Когда, например, в 1390 году женился великий князь московский Василий I Дмитриевич на Софье – дочери великого князя литовского Витовта, бежавшего от смуты с семьёй « к немцам », то невеста « приведена бысть на Москву из замориа » 3 4. Те «немцы» располагались на территории нынешней Латвии, как раз там, где прежде жили русы и стояли русские крепости. В течение столетий выражение « заморский гость »на Руси было тождественно понятию «заграничный».
Упоминание немцев в летописи – ещё один довод сторонников норманнской теории. Мол, в некоторых источниках пишут, что Рюрик пришёл « из немец », а не от варягов. А что может писать летописец или переписчик летописи в XIV веке и позже о южном побережье Балтики, в том числе и о бывшей славянской Пруссии, если прошло уже более двухсот лет, как там обосновались немцы? Как написать ему, чтобы было понятно, откуда пришёл Рюрик? Конечно, « из немец »! Не от шведов же! И это ещё один веский довод несостоятельности норманнской теории, ибо русские летописцы с самых древних времён прекрасно отличали немцев от шведов, датчан и прочих народов.
Один из важнейших аргументов норманнистов – тезис о происхождении слова «Русь». Мол, оно явно скандинавское. И подвёрстывают под этот тезис малосозвучные с «русью» финское слово «rodzmän», что означает «гребцы», либо название шведской местности «Руден», упомянутой впервые в 1296 году, которое лишь к самому концу XV века превратилось в Roslagen (Rodzlagen).
Но если уж производить наименование нашей страны и нации от каких-то географических названий, то логичней обратиться к Южной Прибалтике или даже ко всей Европе, где славянские корни, в том числе и корень рус/рос, в чистом виде издревле и до сих пор встречается повсюду. Это, например, города-поселения Русси в Северной Италии, Русе на севере Болгарии, Руселаре в Бельгии, древний город Руса (ныне Старая Русса) и река Руса (ныне Порусье) в России, а с корнем «рос» таких названий можно встретить десятки, стоит лишь открыть перечень названий к любому географическому атласу.
Согласимся, что если уж искать истоки слова «рус» или «русь» в созвучных терминах, то куда более подходят русские же слова «рус», «русый» – по цвету волос, которым ярко выделялись торговцы-варяги в юго-восточных регионах пути «из варяг в греки»! Возможно, так сами русы перевели для византийцев или римлян цвет своих необычных для них светлых волос и стали отзываться на соответствующую кличку. Кстати, в южных странах наши русоволосые мужчины до сих пор могут услышать от торговцев призыв: «Эй, рус, иди сюда!»
Есть у норманнистов ещё и ссылки на раскопки в западно-российских землях: мол, там часто встречаются скандинавские вещи. А в русском языке, мол, затаились скандинавские корни. Но в наших землях находят и византийские изделия! И восточные монеты. А в нашей речи – корни слов греческих, итальянских, тюркских и прочих языков. И их значительно больше, чем скандинавских. Это говорит лишь о том, что русы-славяне в течение многих столетий торговали и общались со всеми соседями. Отсюда и чужие слова, оружие, деньги и украшения.
Говорят и о скандинавских захоронениях на русских территориях. Но славяне, в том числе и русы, хоронили своих покойников по-разному, со временем традиции и приёмы менялись. Понятно, что прибалтийские народы знали об обычаях друг друга, многие перенимали, заключали браки. И нет ничего удивительного, если русские захоронения порой напоминали скандинавские, и наоборот. К тому же скандинавы нередко нанимались на службу к русским князья. Гибли в боях, умирали от болезней. Не удивительно, если близкие хоронили их по своим обычаям.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: