Константин Нивников - От Троянской войны до Чингисхана. О противоречиях древней истории

Тут можно читать онлайн Константин Нивников - От Троянской войны до Чингисхана. О противоречиях древней истории - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: История, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    От Троянской войны до Чингисхана. О противоречиях древней истории
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2018
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Константин Нивников - От Троянской войны до Чингисхана. О противоречиях древней истории краткое содержание

От Троянской войны до Чингисхана. О противоречиях древней истории - описание и краткое содержание, автор Константин Нивников, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Методы, которыми пользуются авторы традиционной и альтернативных версий истории, удивительно похожи. Именно поэтому и получается у них история, которая ничего кроме недоумения не вызывает. В работе показаны основные ошибки этих авторов и предложена новая версия древней истории.

От Троянской войны до Чингисхана. О противоречиях древней истории - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

От Троянской войны до Чингисхана. О противоречиях древней истории - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Константин Нивников
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В подтверждении того, что для древних понятие расстояния не было абстрактным, приведу пример из Прокопия Кесарийского, [55]: «В древности великое множество гуннов, которых тогда называли киммерийцами, занимало те места, о которых я недавно упоминал, и один царь стоял во главе их всех. Как-то над ними властвовал царь, у которого было двое сыновей, один по имени Утигур, другому было имя Кутригур. Кода их отец окончил дни своей жизни, оба они поделили между собою власть и своих подданных каждый назвал своим именем. Так и в мое еще время они наименовались одни утигурами, другие кутригурами. Они все жили и одном месте, имея одни и те же правы и образ жизни, не имея общения с людьми, которые обитали по ту сторону «Болота» и его устья [Керченского пролива], так как они никогда не переправлялись через эти воды, да и не подозревали, что через них можно переправиться; они имели такой страх перед этим столь легким делом, что даже никогда не пытались его выполнить, совершенно не пробуя даже совершить этот переезд».

Дальше описывается, как киммерийцы перешли этот пролив. У Иордана [24] эта же история описана так: «Вот эти-то гунны, созданные от такого корня, и подступили к границам готов. Этот свирепый род, как сообщает историк Приск, расселившись на дальнем берегу Мэотииского озера, не знал никакого другого дела, кроме охоты, если не считать того, что он, увеличившись до размеров племени, стал тревожить покой соседних племен коварством и грабежами. Охотники из этого племени, выискивая однажды, как обычно, дичь на берегу внутренней Мэотиды, заметили, что вдруг перед ними появился олень, вошел в озеро и, то ступая вперед, то приостанавливаясь, представлялся указующим путь. Последовав за ним, охотники пешим ходом перешли Мэотийское озеро, которое [до тех пор] считали непереходимым, как море. Лишь только перед ними, ничего не ведающими, показалась скифская земля, олень исчез. Я полагаю, что сделали это, из-за ненависти к скифам, те самые духи, от которых гунны ведут свое происхождение».

Действительно ли речь шла о Керченском проливе, в данный момент значения не имеет. Важно то, как видно из этого фрагмента, что преодоление даже небольшого расстояния, а тем более незнакомого, для древних людей было большой проблемой. Хотя, конечно миграции были, но «великого переселения народов», на громадные расстояния, происходившего очень быстро, о котором нам рассказывают, не было никогда. Все это станет понятно, когда мы разберемся с географическими представлениями древних авторов. Когда станет понятно, где находились у этих авторов Европа, Азия, Ливия, Египет, какие они были по территории, тогда мы сможем понять, что ничего необычного в текстах древних авторов нет, все у них логично и понятно. И исказили их тексты, работы, превратив в нечто такое, что невозможно воспринять нормальному человеку, деятели от истории, которые сегодня называются профессиональными историками.

Анализируя работу Геродота легко найти те территории, которые он действительно посетил. То, что географические представления этого автора, «отца истории», его описание Древнего Египта совершенно не соответствует реальной картине, которую мы сегодня видим на территории нынешнего Египта, который находится на северо-востоке Африки, писали очень многие авторы. Если читать эту работу исходя из наших современных представлений о Египте, то тут же создается впечатление, что Геродот постоянно ошибается, в его описании нет ни одной детали, которая бы позволила однозначно сказать, что речь идет о Египте, который мы знаем. Не удивительно, что многие исследователи творчества Геродота пишут об удивительных ошибках в его работе. «…Древняя история египетская Геродота, Диодора, Манефона считалась историею, несмотря на то, что сам Геродот, а особенно Диодор, ставят ее в рамку баснословия», ― А. Норов, [47]

Лурье, [41]: «…Все остальные места, посещенные Геродотом, представляют собой греческие поселения: так, он посетил Малую Азию, Финикию, Сирию, Геллеспонт, западный берег Черного моря, Ольвию (здесь собран им почти весь материал о Скифии, ― если он ходил в глубь Скифии, то лишь на небольшое расстояние от морского берега); все остальное ему известно лишь по слухам. Во всех этих местах Геродот тщательно осматривал достопримечательности, изучал бытии через переводчика, расспрашивал жителей-греков, а также туземцев (жрецов, проводников и т.д.); неудивительно поэтому, что собранный материал относится сплошь и рядом к области фольклора и передает исторические факты в искаженном виде». Там же: «Если как исторический труд Геродота уже не может вполне удовлетворить нас, то причина этого в ненадежности многих его осведомителей, с одной стороны, и в исторически обусловленной узости его кругозора ― с другой». Еще: «Геродот протестует против утверждения Гекатея, будто Азия равна по величине Европе. Это утверждение, по его мнению, совершенно нелепо, ибо Европа во много раз больше Азии с Ливией (Африкой), вместе взятых. Столь решительное утверждение может вызвать у нас только улыбку». Там же: «…Флавий Иосиф, который, тенденциозно противопоставляя языческую науку еврейской, заявлял: « Геродота все ловят на лжи...». О том же у Морозова, [45]: « Среди басней Геродота, противоречий Ктесиаса и Ксенофонта, и нелепостей Фирдоуси, критика была не в состоянии сличить не только факты, но даже собственные имена, так, что можно было сомневаться во всех деяниях Дариев и Ксерксов». Если сюда еще добавить цитаты комментаторов к работе Геродота «История», которые постоянно отмечают его ошибки, то создается впечатление, что в основе «Истории Древнего мира», ничего нет, ведь работа Геродота ― основа этой истории, а тут какие-то «басни», автора, который не понятно откуда черпал свои сведения. Но у Геродота если и есть ошибки, то их очень и очень мало, а с теми, на которые чаще всего указывают историки, с ними надо разбираться и тут неожиданно выясняется, что многие из его ошибок, «басен» ― вовсе не ошибки. Например, в книге М. Хвостова «Исследования по истории обмена в эпоху эллинистических монархий и Римской империи», [76] по поводу ладана можно прочитать: «Геродот уже знает, что ладан ― аравийский продукт, хотя о способах его добывания сообщает совершенно фантастические вещи». Прочитаем, что такого фантастического пишет Геродот: «И ни в одной другой земле, кроме Аравии, не растут ладан, мирра, касия, кинамом и ледан. Все эти благовония, за исключением мирры, арабы добывают с трудом. Так, ладан они получают, сжигая стирак, который ввозят в Элладу финикияне. Сжигая этот стирак, они получают ладан. Ведь деревья, дающие ладан, стерегут крылатые змеи, маленькие и пестрые, которые ютятся во множестве около каждого дерева. Они же нападают и на Египет. От этих деревьев их нельзя ничем отогнать, кроме как курением стирака», Талия, 107, [18]. Если считать, что речь идет об Индии, где действительно много змей, то ничего фантастического в этом фрагменте нет. Сомнения, конечно, вызывает то, что они крылатые. О том, как летают змеи, можно посмотреть в передаче «Дикая природа островов Индонезии», 4 серия, канала «Культура» 13.10.2018. Другой довольно известный фрагмент об одноглазых людях: «Выше исседонов, по их собственным рассказам, живут одноглазые люди и стерегущие золото грифы. Скифы передают об этом со слов исседонов, а мы, прочие, узнаем от скифов и зовем их по-скифски аримаспами: “арима” у скифов значит единица, а “спу” – глаз». На сайте istorja.ru/forum в разделе «Аримаспы» по поводу этой цитататы отмечено, что Геродот просто неправильно перевел это слово. Слово «асп» в староперсидском языке означает конь, лошадь, а вот значение слова «арим» автор заметки не перевел. Проверил этот перевод слова «асп» по книге «Сравнительные словари всех языков и наречий», Санкт-Петербург, 1789, [61] и убедился, в правоте автора этой заметки. В этой же книге не нашел ни одного языка, в котором бы слово «глаз» было похоже на слово «спу». Здесь мы действительно, имеем один из немногих случаев, когда Геродот ошибается. В Интернете можно найти перевод слова «арим», как поток, плотина, но в данном случае этот перевод здесь не подходит. Арим

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Константин Нивников читать все книги автора по порядку

Константин Нивников - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




От Троянской войны до Чингисхана. О противоречиях древней истории отзывы


Отзывы читателей о книге От Троянской войны до Чингисхана. О противоречиях древней истории, автор: Константин Нивников. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x