Константин Нивников - Как историю превратили в миф
- Название:Как историю превратили в миф
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Нивников - Как историю превратили в миф краткое содержание
Как историю превратили в миф - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Хронология событий. И здесь все не так просто. Тут нельзя не отметить работы А.Т. Фоменко, хотя справедливости ради, надо отметить, что этой темой занимались и многие другие исследователи, о чем можно прочитать в работах того же Фоменко. Картина истории, которую создал А.Т.Фоменко, тоже оказалась ошибочной, главная его ошибка, что он находился в рамках традиционных представлений о географии древности, т.е. он искренне считал, что скифы обитали в Северном Причерноморье, Древняя Греция находилась на территории нынешней Греции, Египет, о котором писал Геродот, ― в нынешнем Египте, и, понятно, что в рамках этих представлений его картина истории оказалась искаженной. Но главное достоинство работ Фоменко, что он обратил внимание на то, что новейшие методы датировок, которыми так тешили себя историки, оказались, мягко говоря, небезупречны и использовать их можно с большими оговорками. В этой работе вопрос о хронологии подниматься практически не будет.
Участники событий. Название народов, племен, имена людей, которые были участниками каких-то событий, тоже могут быть искажены. Но даже не это главное. Главное то, что нынешние названия народов, которые мы знаем сегодня, появились совсем недавно и, что очень важно, свои названия эти народы получили «извне». Поясню свою мысль. Дело в том, что, например, немцы себя называют «дойчи», и свою страну они называют «дойчланд», а мы называем их или немцами или германцами. В армянском языке нет слова «армянин», армяне себя называют «х(г)аи», а свою страну «хаястан», в грузинском языке нет слова «грузин», называют они себя «картвело». И этих примеров бесконечно много. Давно ли появилось слово «украинцы», а когда мы себя стали называть «русскими»? Думаете с другими нациями иначе? Практически все названия европейских народов и народностей (и не только их) это названия, которыми их «наградили» историки. Сами названия народов они взяли из работ старых авторов и приписали эти названия к известным в то время народам. Только вот, даже ближайшее рассмотрение, этого «разделения» народов показывает ее полную несостоятельность. Конечно, если какое-то событие привязано к определенному времени и месту, то информация о действующих лицах, только уточняет информацию о событии, но часто эта информация о действующих лицах не менее важна, чем информация о времени и о месте события.
Что в итоге имеем? Хронология вызывает сомнения, география древности совершенно непонятна, с названиями племен и народов тоже не все в порядке. Естественно возникает вопрос, можно ли имея такие исходные данные создать картину истории. Понятно, что, даже имея письменные источники, полную картину истории создать невозможно, но… хотя бы понять, где происходили события, о каких народах пишет тот или иной автор, и когда, хотя бы примерно, происходили описываемые событиями ― задача вполне решаемая. И тут на помощь приходят возможности «информационного общества», когда можно получить практически любую информацию о том или ином географическом объекте, об обычаях народов, можно получить любую литературу, любого автора, на любом языке, касающейся изучаемого предмета, можно проанализировать каждую деталь в произведении того или иного автора. Понятно, что эта работа не для одного исследователя, но на некоторых примерах мне хотелось показать, как можно подойти к решению вопроса о воссоздании реальной картины древней истории. Информация, о каком-либо событии, которая дошла до нас часто бывает неполной, часто она доходит до нас в искаженном виде, поэтому правильно воспроизвести картину произошедшего, совсем непросто. Анализ любой информации подразумевает определенный уровень развития общества и чем выше этот уровень развития, тем больше возможностей у исследователей сделать правильные выводы. Конечно, и ученые, и историки работали и работают с этой информацией, но, во-первых, они могли допустить ошибки при анализе информации, и, во-вторых, историки, которые работали раньше, буквально предыдущее поколение, оно не обладало теми возможностями, которыми обладает нынешнее поколение исследователей, а возможности у нынешнего поколения колоссальные, и эти возможности надо использовать, их нельзя не использовать. Здесь нельзя не привести один очень поучительный пример, связанный с тем в каком виде доходила до людей информации раньше и как она ими использовалась. Авл Геллий «Аттических ночей 20 книг», [16]: «Когда мы на возвратном пути из Греции в Италию прибыли в Брундизий и, сойдя с корабля на землю, прогуливались вего знаменитой гавани… мы увидели выставленные связки продажных книг. Я тотчас жадно бросаюсь к книгам. Все это были греческие книги, наполненные чудесами и сказками, неслыханные и невероятные вещи, старинные писатели немалой важности: Аристей Проконнесский, Исигон Никейский, Ктесий, Онесикрит, Полистефан и Гегесий: самые свитки были покрыты давнишней плесеньюи имели безобразный вид. Все-таки я подошел, спросил и, увлеченный удивительной и неожиданной дешевизной, купил множество книг за небольшую сумму и все их бегло прочиталв две ближайшие ночи». Понятно, что книги, попавшие непонятно откуда этому автору, до нас не дошли и дойти не могли, утрачена бесценная информация, которая современному исследователю могла дать очень многое. Тут важна любая информация ― о самой книге, ее происхождении, об авторах, а также о материале, из которого сделана книга, информация о языке, о шрифте и, конечно, очень важно содержание книги. Хорошо если эти книги кто-то хотя бы переписал, даже пересказ содержания, помог бы современному исследователю, было бы с чем работать… И все же, какие-то работы до нас дошли и с этим материалом можно сегодня работать и делать интересные выводы.
В этой работе будет проведен анализ работ, в первую очередь Геродота, с помощью Интернета, акцент сделан на множестве деталей, которые есть в работе Геродота и которые очень часто игнорируются комментаторами. Суть довольно проста. Описание Египта у Геродота довольно противоречиво, создается впечатление нереальности описываемых им событий. Это впечатление возникает практически всегда, когда при чтении работ древних авторов, вы пользуетесь своими знаниями истории и географии. Получается, что наш багаж знаний мешает правильно воспринимать работы древних авторов. С помощью Интернета, анализируя эти детали, не сложно приблизительно найти, территорию, которую описывал Геродот. Поразительно то, как автор, не имеющий перед глазами никаких карт, довольно правильно описывал места, которые он посетил, как был сам внимателен и, как внимательно относился к тем, кто рассказывал ему о тех местах, где ему не довелось побывать. Эти мельчайшие детали позволяют сегодня найти географические объекты, о которых пишет Геродот. Конечно, ошибки в его описании неизбежны, но их, повторю, меньше, чем можно было бы ожидать. Ошибки бывают даже у современных авторов, которые располагают громадным объемом информации, а что говорить о древних авторах. Еще надо отметить, что человек, не имеющий никаких карт, вряд ли бы смог описать громадные территории, их географию и довольно подробную географию, это просто нереально. И самое главное, надо сразу понять, что названия Европа, Азия, Ливия у Геродота относились совершенно не к тем объектам, которые сегодня носят эти названия, а к очень небольшой территории. Позднейшие исследователи его творчества «размазали» это описание по громадной территории Ближнего Востока, Европы и северной Африки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: