Иордан - О происхождении и деяниях гетов
- Название:О происхождении и деяниях гетов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иордан - О происхождении и деяниях гетов краткое содержание
О происхождении и деяниях гетов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Последнее время немецкие ученые поддерживают мнение о готском происхождении слова "страва". Так, например, Э. Шварц (E. Schwarz, Germanische Stammes kьnde, S. 225), полагает, что для этого слова (восходящего к sыtrava) наиболее вероятно значение "Gerьst" - леса, подпорки и даже костер (в смысле нагромождения дерева, дров). Шварц ссылается на статью Э. Роот (E. Rooth, Got. strawa "Gerьst, Paradebett").
В доныне пополняющейся картотеке исторического словаря Института русского языка Академии наук СССР слова "страва", "стравие", "стравительный" отмечены в памятниках XVII в.; "стравление" в смысле пищеварения - в трактате "Назиратель", являющемся переводом (XVI в.) трактата по сельскому хозяйству Петра Кресценция (XIV в.). Академик И. И. Срезневский указывал, что слово "страва" в значении довольствия употреблялось в договорах XV в. между Полоцком и Ригой (И. И. Срезневский, Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам, СПб., 1893-1912).
630 Неясно, что имел в виду Иордан, употребляя слово "орнат". Царственного орната - убора императора - Аттила, конечно, никогда не имел. Быть может, Иордан хотел таким образом выразить мысль о том, что гуннский вождь настолько возвысился, что получал дань от империи. Как известно, император Феодосий II (ум. летом 450 г.) исправно платил ежегодную огромную дань (2 тыс. золотых ливров) Аттиле, а его преемник Маркиан (450-457) пытался положить этому конец.
631 Словом фалеры (falerae, правильно - phalerae, от греч. ?? ??????) определяются медные, серебряные или золотые крупные нагрудные бляхи, служившие почетными знаками воинов. Иордан отметил на фалерах "геммы", т. е. либо драгоценные камни, либо вставки из цветного стекла в выпуклых гнездах на подкладке из фольги. Такие геммы нередко встречаются на вещах из варварских погребений. В статье А. А. Спицына "Фалеры южной России" изображены найденные в курганах южнорусских степей бляхи-фалеры - медные и серебряные украшения воинов и их коней (предположение автора, что они служили не только украшением, но и защитой от стрел, сомнительно). Под 521 г. у Марцеллина Комита говорится, что во время цирковых игр, состоявшихся в связи с консульством Юстиниана, на арену были выведены разные звери и много украшенных фалерами лошадей ("numerosos praeterea faleratosque in circo caballos..."). Лошадь с подобными украшениями изображена на диптихе Барберини конца V-начала VI в. (находится в музее Лувра): на нагрудных ремнях и на крупе верхового коня висят фалеры в виде выпуклых кружков с инкрустированными камнями; меньшие фалеры - на уздечке (R. Delbrьck, Die Consulardiptychen, Taf. 48).
632 "Diversi generis insignia" в данном контексте - инсигнии покоренных Аттилой племен.
633 Иордан сообщает, что люди, работавшие над устройством кургана Аттилы, были убиты, чтобы не стало известно место погребения, скрывавшее крупные сокровища. О тех же причинах убийства строителей могил-"домов" говорит Ибн-Фадлан в рассказе о погребении "царя хазар или хакана": "Когда он похоронен, то рубят шеи тем, которые его хоронят, чтобы не было известно, в каком из этих домов находится его могила" ("Путешествие Ибн-Фадлана на Волгу", М.-Л., 1939, стр. 84; новое издание: А. П. Ковалевский, Книга Ахмеда Ибн-Фадлана о его путешествии на Волгу в 921-922 г., Харьков, 1956, стр. 146-147). Но не было ли это убийство обрядом? Менандр (Men., fr. 43), описывая оплакивание почившего в 576 г. Дизабула, правителя Западного Тюркского каганата, сообщает, что в день погребения были убиты кони умершего и четыре гунна-пленника, которых как бы посылали в загробный мир к усопшему, чтобы рассказать ему о совершенной в его честь тризне, ????? (ср. прим. 427).
634 Ардарих (Ardarichus) - король гепидов, верный союзник и советчик Аттилы, сражавшийся вместе со своим племенем на стороне гуннов в Каталаунской битве 451 г. Иордан подчеркивает, что Ардарих был значительной фигурой среди других варварских предводителей. Он называет его "rex famosissimus" (Get., 199) и отмечает, что он, "fide et consilio clarus", был доверенным и уважаемым лицом в ставке Аттилы. Поэтому понятно, что Ардарих не потерпел презрительного отношения к дружественным ему племенам со стороны сыновей Аттилы, не сумевших удержать огромный союз племен, созданный их отцом. Ардарих был возмущен, что с целыми племенами обращаются, как с презренными рабами, и первый поднял оружие против потомков Аттилы. Гепиды в союзе с другими племенами одержали победу над гуннами при реке Недао, в 453 г.
635 Река Недао в Паннонии никем из авторов, кроме Иордана, не упоминается; пожалуй, Недао можно отождествить с одним из мелких левых притоков Савы Нетавой. Если это так, то битва произошла в пределах Славонии (ср.: С. С. Diculescu, Die Gepiden, Bd I, S. 65).
636 Копья готов Иордан называет "conti". Слово contus, о ??????, значит "багор", "длинный шест", которым можно оттолкнуться, стоя на лодке, от берега. Отсюда ясно, что это слово обозначает длинное копье, род пики (в противоположность метательному короткому копью, или дротику, telum).
637 Ввиду того что Иордан описывает, как сражались представители разных племен, то и про руга он, видимо, хотел сказать нечто, рисующее его доблесть. В данном случае не совсем понятно, в чем состоит доблесть руга, "переламывающего" дротики в ранах врагов. (О ругах см. прим. 59).
638 "Suavum pede, Hunnum sagitta praesumere". Если слово "pede" не было искажено переписчиком - а оно присутствует во всех рукописях текста Иордана то в сочетании со словом "sagitta" оно выглядит нелепо; буквально: свав с отвагой (глагол "praesumere") применял ногу, гунн - стрелу! Ввиду того что Иордан в данном отрывке одним-двумя словами определил действия каждого племени во время боя, то, возможно, он хотел сказать, что свав "пользовался ногами", т. е. отличался быстротой, крепостью, устойчивостью ног в сражении или же просто применял пеший, а не конный бой. Это неясное место текста Иордана вызвало попытку заменить слово "pede" словом "lapide"; тогда получается, что свав метал камни пращой (W. Frцhner, Kritische Analekten, - "Philologus", Suppl. 5, Gцttingen, 1889, S. 55).
Но можно предложить еще одно объяснение загадочного "pede", причем основанное на словаре эпохи. В трактате Сальвиана (V в.) "Ad ecclesiam" говорится, что бог "вырвал посох из руки апостола", "pedum de apostoli manu rapuit" (Salv. Ad. eccl., IX, 41). Слово "pedum", здесь в значении "baculum pastorum" ("пастуший посох"), отмечено издателем Сальвиана в индексе редких и несвойственных данному памятнику слов ("Index verborum et locutionum". Ibid., p. 175), хотя оно встречается и у Вергилия. В данном случае слово "pede", употребленное в значении одного из видов вооружения племен в битве при реке Недао, может означать боевую дубину, дубинку. Следовательно, в тексте "Getica" надо заменить вызывающий недоумение abl. sing. от "pes" тем же падежом от "pedum" и читать не "pede", a "pedo". Разница - в одной букве, которую либо неверно написал писец, выведя более привычную форму "pede", либо невнимательно прочел Моммсен; даже при сличении ряда рукописей конечное "o" могло легко быть принято за "e". Таким образом, если согласиться с указанным выше толкованием и чтением, надо признать правильным такой перевод: "...можно было видеть... свава, отважно действующего дубинкой, а гунна - стрелой".
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: