У Джейкобс - Старые капитаны (рассказы)
- Название:Старые капитаны (рассказы)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
У Джейкобс - Старые капитаны (рассказы) краткое содержание
Старые капитаны (рассказы) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Это тот самый мальчик, - произнес капитан, - и вы должны твердо запомнить, что наш корабль - пиратское судно.
- Да уж пиратов у нас на борту предостаточно, - свирепо проворчал помощник; он повернулся и принялся оглядывать команду. - Экая куча лентяев, бездельников, тунеядцев, негодяев...
- Это задумано ради мальчика, - прервал его капитан.
- Откуда он взялся? - спросил помощник.
- Сынишка одного моего приятеля, и я беру его в плавание, чтобы в доме у него вздохнули свободнее, - ответил капитан. - Ему, видите ли, хочется стать пиратом, ну, и я, чтобы сделать отцу приятное, сказал, что мы-де занимаемся пиратством. Если бы я так не сказал, он бы нипочем сюда не явился.
- Ну, я ему покажу пиратство, - проговорил помощник, потирая руки.
- Он по всем статьям сущее наказание, - продолжал капитан. - Забил себе голову дешевыми книжонками про приключения и совсем от них свихнулся. Начал с того, что сделался индейцем и удрал из дому с двумя другими ребятишками. Когда он решил стать людоедом, остальные двое воспротивились этому и выдали его полиции. После этого он совершил несколько ограблений, и его старику пришлось выложить немало денежек, чтобы замять эти дела.
- Хорошо. Ну, а вам-то он на что понадобился? - проворчал помощник.
- Я хочу выбить из него всю эту дурь, - тихо ответил капитан, Когда лодка подошла к борту шхуны. - Ступайте на ют и расскажите команде, что от них требуется. Когда мы выйдем в открытое море, это уже не будет иметь значения.
Помощник с ворчанием отошел, а маленький пассажир взгромоздился на банку и перелез через борт. Перевозчик передал следом за ним сундук и, опустив в карман медяки, без единого слова оттолкнулся веслом и погреб обратно.
- С благополучным прибытием, Ральф, - сказал капитан. - Как тебе нравится мое судно?
- Удалой корабль, - отозвался мальчишка, с большим удовлетворением оглядывая потрепанную старую посудину. - А где же у вас оружие?
- Тс-с-с! - сказал капитан и приставил палец к кончику носа.
- Ладно, ладно, - сказал юнец раздраженно. - Мне-то уж могли бы сказать.
- Все в свое время, - терпеливо пояснил капитан и повернулся к команде.
Матросы подходили, волоча ноги и пряча ухмылки под ладонями.
- Вот вам новый товарищ, ребята. Он мал ростом, но он не подведет.
Новоприбывший подобрался и оглядел команду с некоторым разочарованием. Для отпетых негодяев они выглядели слишком уж добродушными и разболтанными.
- Что это с тобой, Джем Смизерс? - осведомился капитан, злобно уставясь на громадного рыжеволосого детину, который вдруг загоготал ни к селу ни к городу.
- Это я вспомнил о том парне, которого я прикончил в последней стычке, сэр, - ответствовал Джем, снова напустив на себя серьезный вид. - Я все время смеюсь, когда вспоминаю, как он визжал.
- Слишком много ты смеешься, - строго сказал капитан и положил руку на плечо Ральфу. - Вот с кого бери пример, вот с этого молодчика! Он не смеется. Он действует. Проводи его вниз и укажи ему койку.
- Соблаговолите следовать за мной, сэр, - сказал Смизерс, спускаясь по трапу в кубрик. - Здесь, конечно, несколько душновато, но тут уж виноват Билл Доббс. Наш Билл -старая морская лошадь, он всегда спит одетым и никогда не моется.
- Ну, это в нем еще не самое ужасное, - произнес Ральф, благосклонно озирая закипающего Доббса.
- Попридержи язык, приятель! - сказал Доббс.
- Ничего, не обращай внимания, - сказал весело Смизерс. - Никто не принимает старину Доббса всерьез. Если тебе нравится, можешь даже стукнуть его. Я за тебя заступлюсь.
- Мне бы не хотелось начинать с ссоры, - серьезно сказал
Ральф.
- Да ты просто трусишь, - сказал Джем насмешливо. - Этак тебе сроду у нас не прижиться. Дай ему, я заступлюсь, ежели что.
Побуждаемый таким образом, мальчишка приступил к делу. Вначале хитроумным маневром головой, всегда вызывавшим восхищение у соседских мальчишек и почитаемым за образец ложного выпада у них же, он отвлек внимание Доббса к области желудка, а затем ударил Доббса по лицу. В следующее мгновение кубрик огласился шумом и гамом, Ральф был брошен поперек Доббсовых коленей и неистово воззвал к Джему, напоминая ему об обещании.
- Непременно, - утешил его Джем. - Я непременно заступлюсь за тебя. Он тебя и пальцем не тронет.
- Как же не тронет, когда он уже трогает! - вопил мальчишка, - Ты что, не видишь, что ли?
- И то верно, - сказал Джем. - Но ты погоди, вот я подстерегу его на берегу и так отделаю, что его родная мать не узнает.
В ответ мальчишка разразился потоком визгливых поношений, направленных по преимуществу на некоторые дефекты физиономии Джема.
- Экий ты, братец, грубиян, - сказал матрос, ухмыляясь.
- Если ты покончил с этим молодым джентльменом, Доббс, - произнес Джем с изысканной вежливостью, - будь любезен, передай его мне на предмет обучения хорошим манерам.
- Он не хочет к тебе, - ухмыльнулся Доббс, между тем как Ральф изо всех сил вцепился в него, - Он знает, кто к нему добрый.
- Погоди, я еще с тобой посчитаюсь! - разрыдался Ральф, когда Джем все же оторвал его от Доббса.
- Господи боже мой, - проговорил Джем, с удивлением его разглядывая. Смотри-ка, да ведь он ревет, прямо слезами исходит! Ну, Билл, много я повидал в своей жизни пиратов, но этот какого-то нового сорта.
- Оставьте парнишку в покое, - вмешался кок, толстый добродушный мужчина. - Иди сюда, иди ко мне, старина. Не плачь, они ведь это не со зла.
Обретя у кока покой и безопасность, Ральф от стыда скрипел зубами, пока этот достойный человек, поставив его к себе между колен, вытирал ему глаза каким-то предметом, который называл своим носовым платком..
- Все будет хорошо, - приговаривал кок. - Ты и глазом моргнуть не успеешь, как станешь таким же молодцом пиратом, не хуже любого из нас.
- Ничего, ничего, - рыдал мальчишка. - Погодите только до первого дела. Не моя будет вина, если кое-кто не заполучит пулю в спину.
Матросы переглянулись.
- Так вот обо что я расшиб руку, - медленно произнес Доббс. - А я-то думал, что это перочинный нож.
Он протянул длань, бесцеремонно ухватил мальчишку за воротник и подтащил к себе, после чего извлек у него из кармана небольшой дешевый револьвер.
- Ты только погляди на это, Джем, - сказал он.
- Сперва сними палец с курка, - отозвался тот сердито.
- Выброшу я это за борт от греха, - сказал Доббс.
- Не будь дураком, Билл, - сказал Смизерс. Он взял револьвер и спрятал в карман. - Вещь стоит денег, и на несколько кружек пива мы за нее получим. Эй, посторонись, Билл, его пиратское величество желают выйти на палубу!
Билл шагнул в сторону, уступая мальчишке дорогу к трапу, а когда тот поднялся на несколько ступенек, поддал ему снизу плечом. Парень вылетел на палубу на четвереньках, со всей возможной поспешностью вновь вернул себе приличную позу и, отойдя, склонился над бортом - с надменным презрением наблюдать суету рабов на пристани и на реке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: