Михаил Нестеров - Посланники Великого Альмы (Книга 1)
- Название:Посланники Великого Альмы (Книга 1)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Нестеров - Посланники Великого Альмы (Книга 1) краткое содержание
Посланники Великого Альмы (Книга 1) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Под напряженное молчание воины опустили Атуака на землю.
Долтисота был уже возле него, держа за руку сына вождя. Рядом стояла жена Атуака, красавица Милока.
Атуак обнял сына и прижал его к груди.
— Прощай, Тамелун. Будь послушен матери. Я надеюсь на тебя.
Восьмилетний мальчишка часто засопел носом, но не заплакал. Как хотелось ему быть рядом с отцом, сражаться бок о бок с ним, держа в маленьких ладонях копье!.. Он отстранился и обиженно наклонил голову.
Атуак притянул к себе жену и положил ей на плечо руку.
— Береги сына, Милока.
— Прощай, Атуак…
И было столько скорби в её глазах и голосе, было столько любви, что он не выдержал её взгляда и резко повернулся к Долтисоте.
— С тобой мы обговорили все. Будь им хорошим вождем и… присматривай за Тамелуном.
— Будь спокоен, Атуак.
— Прощай!
Атуак вернулся в город. Он ещё и ещё раз прокручивал в голове план обороны. Не упустил ли он какой-либо мелочи, способной на нет разрушить тщательные приготовления по защите города? Все ли он учел, толком не зная противника, только лишь ставя себя на его место.
Пещера была прохладной, но сухой благодаря непрерывному сквозняку. Фигуры дочерей Альмы и его самого разместили так, как они стояли в храме. Зажгли светильники, и семь жриц немедленно опустились на колени, приступая к несению службы. Свободные от молебна жрицы начали обряд омовения Бога. Все было, как в обычные дни.
Литуан произнес короткую молитву, поднялся с колен и подозвал к себе Тепосо.
— Ты так и не сказал, как тебя называть. Ты ушел от ответа, выговорив в прошлый раз, что тебе по сердцу и Тепосо, и Коранхо.
Литуан отечески улыбнулся нахмуренному индейцу, решавшему непростую для себя задачу. Он говорил с ним на родном языке — тут сказались удивительные способности Тепосо, который всего за месяц, проведенный в городе альмаеков, свободно общался на языке их предков.
— Называй меня Тепосо, — решительно выдохнул он. — Называй Коранхо, дай другое имя, но только не оставляй здесь. — Тепосо покраснел и указал глазами на полуобнаженных жриц. — Я — мужчина! Я должен быть рядом с мужчинами. Я должен драться! — Он отчаянно сжал кулаки и насупил брови. — А ты определил меня с женщинами. Я хочу драться!
— Успокойся, сынок. Ты должен понять одно: это не ты сам решил прийти к нам — тебя направила воля Божья. И Богом тебе велено остаться со жрицами. Ни один альмаек не удостоился той чести, какую предоставили тебе — человеку из другого племени. Ты прав, здесь будут только женщины. И ты. Но ведь Альма тоже здесь. И вот тебе выпала небывалая честь — охранять Бога альмаеков. Спроси любого воина — каждый из них, не колеблясь, отдаст за него жизнь, а за то, чтобы быть на твоем месте, с готовностью отдал бы половину. Ты должен гордиться этим. Тебе будут завидовать.
— Правда? — выражение лица Тепосо смягчилось, и он уже довольно дружелюбно поглядывал на священника.
— Чистая правда. Я не клянусь только потому, что всегда говорю правду. Но для тебя, пожалуйста: я клянусь.
— Хорошо, — согласился, наконец, Тепосо.
— Ты славный юноша, и Бог вознаградит тебя.
Там наверху уже брезжил рассвет, и Литуана ждали воины и носильщики, чтобы возвратиться в город.
Он уже собрался уходить, но внезапно снова подошел к Тепосо.
— Скажи мне, а испанцы едят людей?
— Нет, — голос Тепосо, удивленного вопросом священника, прозвучал твердо. — А что?
— Да нет, ничего, — раздалось в ответ.
Одна неясность из пророчества Дилы об "избраннике другого племени" стала понятной — когда Тепосо появился в городе; но было ещё и другое: "судьба спасенных, избежавших огня горячего и холодного, избежавших жадного рта людоеда".
"При чем тут людоеды?.." — думал Литуан, выходя на свет Божий из пещеры.
Глава X
Дон Иларио с нетерпением поджидал у себя в каюте Диего де Арана. Ему только что сообщили, что разведчики прибыли в Бель-Прадо. Они получали первые поздравления, а некоторые из них уже делились впечатлениями со встречавшими их товарищами.
Антоньо Руис ещё издали заметил своего друга в группе всадников, гордо и чинно приближавшихся к форту.
— Раул! — он приветливо махнул рукой и пошел навстречу.
Кортес, в свою очередь, пришпорил коня и быстро оказался возле приятеля.
— Рад видеть тебя живым и невредимым.
— Я тоже. Как рука?
— В порядке. Крепче, чем была.
Друзья обнялись. Кортес взял жеребца под уздцы, и они направились к казармам.
— По твоему довольному виду я делаю заключение, что разведка прошла успешно.
— Больше того, Антоньо! Намного больше. Это триумф!
— А не спешишь ли ты, друг мой? Ведь триумф — это венец победы.
— В ней я не сомневаюсь ни на йоту, — небрежно отмахнулся Кортес и уже восторженно добавил: — Если б ты только видел, сколько там золота!
— Достаточное количество? — улыбнулся Руис, вспоминая недавний разговор с Раулем.
— Вполне. Потому что его очень много. Хватит даже на долю короля и королевы.
Антоньо сморщился, как от зубной боли, но улыбка не сошла с его лица.
— Выходит, наше приключение подходит к концу? Неужели мы, отвоевав золото, вернемся домой?
— Скорее всего это так, сеньор Романтик. А ты что, не хочешь возвращаться?
Тот пожал плечами.
— Хочу, но не так скоро.
— Уж не приворожила ли тебя какая-нибудь индианка?.. Ну, ну, не сердись, это, конечно, шутка. Но я намеренно спросил об этом и хочу тебе откровенно признаться, Антоньо. Если я и видел самых красивых женщин, то только там — откуда только что возвратился.
— Да Бог с тобой, Раул!
— Не буду ничего больше говорить — сам увидишь. Только добавлю: жаль, что они — язычницы.
— Ты мог бы пожалеть не об этом, а о том, что в нашей команде нет священника, который обратил бы их всех в христианскую веру.
— Может быть, и так.
Прерывая разговор, к ним подошел матрос с "Санта Марии". Кортеса вызывали к командору.
Дон Иларио с завидным терпением дожидался, когда Диего де Аран осушит бокал малаги и начнет доклад. Но тот не торопился, смакуя каждый глоток вина.
— Чертовски устал, — наконец сообщил он командору. — Зато и результаты неплохие.
Он широко улыбнулся коричневыми зубами.
— Так что… — дон Иларио вопросительно поднял брови.
— Так что это племя существует, — попробовал угадать мысль командора де Аран. Но не угадал.
— Да черт с ним, с племенем! Золото у них есть?
— Золото?.. Есть, конечно. И столько, что мы сможем возвратиться в Испанию не через два года, а через два месяца.
— Когда нам возвращаться, буду решать я, — отрезал дон Иларио. — А теперь рассказывайте. Со всеми подробностями. Погодите-ка, — командор остановил открывшего было рот де Арана. — Сейчас я пошлю за Кортесом. Если вы что-нибудь упустите, он дополнит. Мне нужно знать все до мельчайших деталей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: