Михаил Нестеров - Посланники Великого Альмы (Книга 1)
- Название:Посланники Великого Альмы (Книга 1)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Нестеров - Посланники Великого Альмы (Книга 1) краткое содержание
Посланники Великого Альмы (Книга 1) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ага! Я не одинока в своих мыслях. Значит, нас все-таки убили?
— Вряд ли. Душа невесома, а мы обладаем плотью.
— Да ещё какой! — сказала Лори, с неподдающимся объяснению чувством оглядывая свое тело.
— Мне кажется, — продолжила Сара, — произошла реинкарнация, наши души вселились в чужие тела.
— Так убили нас или нет?! — Джулия потеряла терпение.
— А тебе будет от этого легче?
— Сара, я убью тебя, как только встану.
— Это сделать не так уж трудно, я имею в виду — встать.
Джулия набрала в легкие побольше воздуха, подтянула колени к подбородку и, получая инерцию от сильного рывка ногами вперед, оторвала свое тело от земли и очутилась на ногах. Но голова закружилась, и она чуть было не свалилась обратно. Оглядевшись вокруг, капитан «Нью-Эй» увидела необычную картину: красивый луг, ослепительное солнце, десять полуобнаженных девушек на бархатистой траве. Не хватало разве что стрекота кинокамер, нахального взгляда режиссера и массовки. "Почему массовки?" подумала Джулия, но тут же забыла о ней, почувствовав странное ощущение, будто стоит на табурете или на какой-то подставке, отчего трава кажется слишком удаленной для её обычного восприятия. Да ещё баланс был нарушен: она руками искала опору.
Рядом с ней улыбалась молодая, лет восемнадцати девушка.
— Это быстро пройдет, — сказала она. — Сделай несколько шагов, походи немного и будешь чувствовать себя, как я.
— Наверное, ты чувствуешь себя паршиво. Кстати, это ты теперь Сара Кантарник?
Девушка кивнула.
— Мамочка! — донесся до них голос, и Джулия, обернувшись, увидела свою соседку стоящей. — Сколько же во мне роста?
— Роста мы все одинакового — может, шесть футов или чуточку меньше, сообщила Сара.
— Похоже, что мы близнецы.
— Если так, то нашей мамочке было несладко. Как она, бедная, носила в утробе десять детей…
— Почему десять? — Джулия посчитала всех и себя. — Нас же одиннадцать.
— Ты не в счет. Очевидно, ты старшая сестра.
— Так, шутки в сторону. Нас было семь человек, а сейчас одиннадцать. Четыре лишних.
— Очевидно, это вон та четверка, — Сара указала рукой на группу девушек, сидящих на коленях в стороне.
Было заметно, что они краем глаза наблюдают за происходящими событиями, хотя все их внимание было уделено небольшому серебристому идолу.
— Ба! Старый знакомый! — Джулия приблизилась к семипалому Богу и внимательно рассмотрела его. — Сомнений быть не может, это та самая скульптура, которую мы видели в пещере, а затем — в палатке у профессора Харлана.
— И видели его, заметь, последним, — добавила Лори.
— Волосы ни у кого не шевелятся? — спросила Джулия, передергивая плечами.
— У меня. — К Джулии подошла ещё одна девушка и повторила: — У меня. Я — Фей Грант.
— Еще у кого?
— У Паолы Бенсон — я здесь.
— Я — Дороти Джордан. Подняться пока не могу.
— А где Бесси Нильсен?
— Она осталась на посту, у палатки, — ответила Сара.
Джулия попыталась что-то сообразить, но в итоге махнула рукой.
— А вы, девушки, кто такие — если не секрет, конечно? — спросила она и встала перед четверкой, облокотясь рукой о голову Альмы.
Жрицы даже не пошевелились.
— Понятно, — констатировала Джулия. Хотя ровным счетом ничего не понимала.
— Мне тоже все понятно, — сказала Лори Кертис, осторожно подходя к Джулии. — Мы вселились в баскетбольную команду. Интересно, у них высшая лига?
— Перестань, Лори.
— А что, мысль неплохая, — поддержала её Фей. — Я давно мечтала сыграть на Кубке США. Представляете — центровая Фей Грант!
— А вот и тренер, — Лори кивнула головой в сторону реки. — Похоже, наш клуб не очень-то богат, у нашего наставника нет даже спортивного костюма.
Тепосо ещё издали заметил оживление в стане жриц и облегченно вздохнул. А Олла от удивления приоткрыла рот, глядя на вольность — да нет, это была дерзость старшей жрицы, которая держала свою руку на голове Бога. Тепосо этого не оценил, он был искренне рад за девушек, которые в короткий срок восстановились после удара молнии и, как видно, пришли в норму. Поэтому такая мелочь прошла мимо его внимания.
— Эй! — крикнула ему Лори и, махнув рукой, пошла навстречу. — Нам сказали, что ты тренер. Играющий? — Она невинно осмотрела его крепкую фигуру.
— Лори! Прекрати этот цирк! — Джулия тоже подошла и отстранила плечом подругу. Дружелюбно улыбнувшись индейцу, она отрекомендовалась: — Меня зовут Джулия Мичиган, я — офицер ВМС. А как ваше имя?
Тепосо недовольно сощурился и сказал:
— Ничего не пойму… Что это у тебя во рту — орехи?
— Послушай, Джулия, — заголосила Лори, — мы так не выиграем ни одного матча! Он же ни черта не смыслит в английском!
— Лори, перестань паясничать. Если кто и не понимает, так это ты. Отойди, пожалуйста.
— Пожалуйста, — Лори одарила Тепосо улыбкой и, качнув бедрами, отошла.
Тепосо внимательно вгляделся в глаза старшей жрице, быстро подошел к невысоким кустам и вернулся, держа на открытой ладони десяток ярко-красных ягод.
— Вы случайно вот это не пробовали? — в его голосе чувствовалась озабоченность.
— Спасибо, — Джулия решила не отказываться от угощения и взяла несколько ягод. Она сделала первую ошибку, не признав в них разновидность "волчьих ягод".
Но отправить в рот не успела. Тепосо ударил её по руке, и красные шарики скрылись в траве.
— Они наелись моурадо! — закричал он вновь онемевшей Олле. — А я думаю, что это они — «уа» да «уа»!
— Капитан, дай я с ним поговорю, — снова подала голос Лори. — Парень явно нервничает.
— Я сама поговорю.
— Давай, пробуй, только начни с хинди. По-моему, это его родной язык.
— Только не хинди, — Сара Кантарник, владеющая этим языком, протестующим движением вскинула руку.
— Do you speak English? — начала Джулия.
Тепосо не реагировал, глядя на объевшихся волчьими ягодами жриц.
— Sprechen Sie deutsch?.. Parles vous Franse? — спросила она в нос, демонстрируя отличное произношение. — Тоже нет?.. По-итальянски?.. А может, вы уроженец Испании?
Тепосо вмиг сделался белее бумаги. Он дико взглянул на жрицу, чувствуя на спине холод горячих лучей солнца.
— Ну, слава Богу, — Джулия вздохнула, продолжая говорить по-испански. — Он испанец.
"Я — испанец?!" — оглушительно рявкнул внутри Тепосо незнакомый голос.
— Послушайте, сеньор… Не знаю вашего имени. Вот я — Джулия Мичиган, — начала все сначала Джулия. — А вас как зовут?
Тепосо тяжело сглотнул, но нашел в себе силы, чтобы не убежать. Он даже робко спросил — по-испански:
— Откуда ты знаешь испанский язык?
— О, я знаю несколько языков. Это часть моей работы.
— А она, — снова встряла Лори, — капитан ВМС.
Джулия показала ей за спиной кулак.
— Так как же все-таки вас зовут?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: