Бартоломей Английский - О свойствах вещей

Тут можно читать онлайн Бартоломей Английский - О свойствах вещей - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Бартоломей Английский - О свойствах вещей краткое содержание

О свойствах вещей - описание и краткое содержание, автор Бартоломей Английский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

О свойствах вещей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

О свойствах вещей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бартоломей Английский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

4Исидор, "Этимологии", кн.XIV: "Hyperborei monies Scythiae dicti, quod supra, id est ultra eos flat Boreas" (ibid.).

5Близкое к тексту Исидора изложение. У Исидора: "Scythiae plures terrae sunt locupletes; inhabitabiles tamen plures, nam dum in plerisque locis auro et gemmis affluant, gryphorum immanitate accessus hominum rarus est. Smaragdis aucem optimis haec patria est. Cyanens quoque lapis et crystallus purissimus Scythiae est" (ibid., col. 501).

6Албания - земля, расположенная на побережье Каспийского моря. В средневековых географических сочинениях смешивается иногда с топонимом "Алания", так же как этнонимы "аланы" и "албаны". В Энциклопедии Бартоломея Английского эти топонимы трактуются независимо друг от друга.

7Исидор, вслед за которым Бартоломей называет Гирканию областью Скифии, так намечает ее границы: на востоке ее -Каспийское море, на юге - Армения, на севере - Албания, на западе - Иберия (ibid., col. 501).

8Книга XV названа ошибочно. Изложение параграфа об Азии из XIV книги "Этимологии" Исидора: "Asia ex nomine cujusdam ftiulieris est appellata, quae apud antiques imperium tenuit Orien-tis. Haec in tertia orbis parce disposica,- ab Oriente ortu solis, a Meridie Oceano, ab occiduo nostro mari finitur, a Septentrione Maeotide lacucet Tanai fluvio terminacur. Habet aiitem provincias multas et regiones..." (ibid., col. 496).

9Наше море - одно из названий, под которым в латинской античной географии выступало Средиземное море. Возможно, оно возникло в период расцвета Римской империи и имело политический оттенок: море, входящее в сферу владений империи (Burr V. Nostrum Mare, Ursprung und Geschichte der Namen des Mittelmeeres und seiner Teilmeere in Altertum. - In: Wuerzburger Studien zur Altertumswissenschaft, 4 Hf. Stuttgart, 1932, S. 126- 127). Из прочих его названий известны: Внутреннее море (mаrе internum (intestinum)!, Большое море ( mare magnum) и Средиземное море (mare mediterraneum) (ibid., S.117).

10Меотийское озеро (или озера) - Азовское море. См. также комм. 6 к "Орозию короля Альфреда".

11Танаис - Дон. В средневековой географии считался условной границей между Европой и Азией. На картах средневековья предстает стекающим со склонов Рифейских (Гиперборейских) гор, расположенных на севере, близ Северного Ледовитого океана. О другой форме гидронима Дон (Данай) см. фрагмент 5, а также комм. 2 к "Орозию короля Альфреда".

12Великая Азия ~ видимо, в отличие от Малой Азии (Ао-ш), под которой подразумевалось прежде всего Персидское царство.

13"Albus" (лат.) - белый.

14Плиний назван ошибочно. Этот фрагмент заимствован из "Этимологий" Исидора (Isidorus, col. 501).

15Плиний говорит об этом в книге VIII "Естественной истории" (C.Plinii Secundi Naturalis historiae libri XXXVII, ed. L.Janus, vol.II. Lipsiae, 1870, p. 75).

16Исидор, "Этимологии", кн. IX: "Illorum glauca oculis, id est pi-cca inest pupilla, adeo ut nocte plusquam die cernant" (Isidorus, col. 334).

17Гай Юлий Солин (III в. н.э.) - римский автор, которому принадлежит "Собрание вещей, достойных удивления" (Collectanea rerum memorabilium). У Солина читаем: "glauca oculis inest pupula ideo nocce plus quam die cernunt" (Solinus, p. 83).

18Алания - в данном случае Албания (см. комм. 6).

19Сифия - Скифия (см. фрагмент 2).

20Данай - Дон.

21Понт (или Понт Эвксинский) - Черное море. См. также комм.7 к "Орозию короля Альфреда".

22Большое море - Средиземное море (см. комм. 9).

23Острова Гадес - острова в Кадисском заливе (Испания).

24Исидор пищет об этом в книге XIV (см. комм. 40).

25См. комм.10.

26Дация - Дакия (?).

27Родиной амазонок в древности считали берега Меотиды (Азовского моря) или Малую Азию (Pauly A. Real-Encyclopaedie der classischen Altertumswissenschaft, Halbbd.2. Stuttgart, 1894., S. 1755). См. также комм, 13 к "Орозию короля Альфреда".

28См. комм. 19.

29В параграфе об амазонках книги IX "Этимологии" Исидор пишет :"Amazones dictae sunt, seu quod simul viverent sine viris, quasi sive quod adustis dexterioribus mammis essent, ne sagittarum jactus impediretur, quasi. Nudabant enim quam adusserant mammam. Has Titianus unimammas dicit. Nam hoc est Amazon. id est, sine mamma. Has jam non esse constat, quod earum partim ab Hercule, partim ab Achille, vel ab Alexandra usque ad intemecionem deletae sunt (Isidorus, col. 334).

30Марсепия и Лампета. Марпесса (Marpessa) и Лампето (Lampeto) мифические родоначальницы амазонок (Pauly A.Op.cit., Halbbd. XXII. Stuttgart, 1924, S. 579; Halbbd.XXIV. Stuttgart, 1930, S. 1916-1917).

31В параграфе об амазонках книги IX "Этимологии" Исидор пишет :"Amazones dictae sunt, seu quod simul viverent sine viris, quasi sive quod adustis dexterioribus mammis essent, ne sagittarum jactus impediretur, quasi. Nudabant enim quam adusserant mammam. Has Titianus unimammas dicit. Nam hoc est Amazon. id est, sine mamma. Has jam non esse constat, quod earum partim ab Hercule, partim ab Achille, vel ab Alexandra usque ad intemecionem deletae sunt (Isidorus, col. 334).

32Геракл, как повествуется в мифе, отнял волшебный пояс царицы амазонок Ипполиты (иногда вместо нее называют Меланиппy) (ibid., I, 2, S. 1759).

33От руки Ахилла погибла царица амазонок Пентиселея (ibid.,I, 2, S.1758-1759).

34Isiidorus, col. 334.

35История Александра - возможно, имеется в виду один из широко распространенных в эпоху средневековья романов об Александре Македонском.

36Книга XV названа ошибочно. На самом деле Исидор пишет об этом в XIV книге (ibid., col. 503-504). Ливия в данном случае - синоним Африки. У Исидора: "Ливия, то есть Африка..." (ibid., col. 504).

37Бартоломей почти дословно приводит фрагмент "Истории против язычников" Павла Орозия: "Incipit a montibus Riphaeis ас flumine Tanai Maeotidisque paludibus quae sunt ad orientem, per litus septencrionalis oceani usque ad Galliam Belgicam et flumen Rhenum quod est ab occasu descendens, deinde usque ad Danuvium quern et Histrum vocant, qui est a meridie et ad orientem directus Ponto accipitur" (Paulus Orosius, p. 9).

38Рифейские горы, называемые также Гиперборейскими, отождествляются обычно с Уралом (Die Kosmographie, S. XXVI). На средневековых картах они изображаются или параллельно побережью Северного Ледовитого океана, или в направлении с севера на юг с небольшим отклонением к западу (Bagrow L. Ac the Sources of the Cartography of Russia. - Imago Mundi, Stockholm, 1962, vol.16, p. 34-35). См. также комм. 3 к "Орозию короля Альфреда"

39Ошибка: у Орозия - "с запада" (occasu).

40Исидор, "Этимологии", кн. XIV: "Europa autem in tertiam partem orbis divisa, incipit a flumine Tanai, descendens ad Occasum per Septentrionalem uceanum usque ad fines Hispaniae, cujus pars Oriencalis et Meridiana a Ponto consurgens, tota mari Magno conjungitur, et in insula Gadibus finitur" (Isidorus, col. 504).

41Исидор, "Этимологии", кн.XIV: "Prima Europae regio Scythia inferior, quae a Maeotidis paludibus incipiens, inter Danubium et oceanum Septentrionalem usque ad Germaniam porrigitur; quae terra generaliter propter barbaras gentes, quibus inhabicatur, Barbaria dicitur. Hujus pars prima Alania est, quae ad Maeotidas paludes pertingit" (ibid., col. 504).

42Орозий пишет, что "всех народов (в Европе. - В.М.) 54" (Paulus Orosius, р. 9).

43Бартоломей придерживается изложения фрагментов из указанных 90 книг "Этимологии" Исидора: "Galatae Galli esse noscuntur, qui, in auxilium a rege Bithyniae evocati, regnum cum eo parta victoria diviserunt; sicque deinde Graecis admisti,- primum Gallograeci, nunc ex antiquo Gallorum nomine Galatae nuncupantur" (Isidorus, col. 334); "Galatia dicta a priscis Gallorum gentibus, a quibus exstitic occupata. Nam Galli in auxilium a rege Bichyniae evocati, regnum cum eo, pacca victoria, diviserunt; sicque deinde Graecis admisti, primum Gallograeci, nunc ex antiquo Gallorum nomine Galatae dicuntur, et eorum regio Galatia puncupatur" (ibid., col. 502).

44Этот фрагмент, гл. С XXXI "О Рутии" (Рутении) и гл. СXVI "О Паннонии" свидетельствуют, что под Галлацией (Галацией) Бартоломей Английский подразумевает Галицко-Волынскую Русь.

45Иберия - территория, соответствующая современному черноморскому побережью Грузии.

46Книга XV указана ошибочно. Вероятно, имеется в виду книга XIV "Этимологии". Фрагмент гласит: "Hiberia regio Asiae est, prope Pontum Armeniae juncta; in hac herbae tincturae utiles nascuntur" (Isidorus, col. 501).

47Лектония - Литва. Латинская форма этого топонима близка к встречающейся у Генриха Латвийского: Leththonia, Lethonia, Letthonia, Letonia (ГЛ, с. 268, 298, 304, 305, 311, 351, 369). У Роджера Бэкона употребляется топоним Левковия (см. комм. 65).

48Ливония - на рубеже XII -XIII вв. область расселения ливов в долинах рек Даугавы и Гауи; со второй четверти XIII в. по 1561 г. - вся территория Латвии и Эстонии, завоеванная немецкими крестоносцами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бартоломей Английский читать все книги автора по порядку

Бартоломей Английский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




О свойствах вещей отзывы


Отзывы читателей о книге О свойствах вещей, автор: Бартоломей Английский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x