Сергей Григорьев - Сомбреро
- Название:Сомбреро
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Григорьев - Сомбреро краткое содержание
Сомбреро - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Матросов не порют, - ныл Фалалей.
- Так ты не матрос, а дудка!
- Юнга я!
- Юнгов в поход не берут.
- А вот взяли! Кинусь вот в море! А то убегу с корабля к испанцам! жалобно причитал Фалалей, вытирая сухие глаза.
- Ну, хлопче, ну! Я тебе кинусь! Я тебе... Я тебя только для проформы, а уж кинешься в море - я тебя тогда!
- Братцы! Он меня еще пороть хочет!
- Не бойся, дудка, не дадим!.. Чепурной, брось манеру линек в кармане носить!
- Братцы, отымите у него линек, - посоветовал Фалалей.
Чепурной сам смотал линек в комок и вышвырнул за борт, в открытый полупортик.
Команда угомонилась, но по вздохам и шепоту было слышно, что многие не спят. Фалалей прислушивался к шороху волн за бортом, плеску и стуку лодочных весел и голосам. Первым захрапел Чепурной.
- Захрюкал кабан! - громко сказал Фалалей.
Никто не отозвался.
В кают-компании, за трубкой после ужина, офицерская молодежь, утомленная бестолковым днем, вяло отозвалась на предложение Бодиско обсудить поступок командира.
- Нас послали сюда на плохое дело. Он разлакомится, пожалуй: палки введет...
- Полно, Бодиско! Ты из мухи делаешь слона, - устало махнув рукой, сказал Бестужев.
Офицеры разошлись по своим каютам.
Мичман Беляев беспечно и крепко спал в своей каюте, забыв задвинуть засов. Лейтенант Бестужев вошел в каюту, зажег свечу и принялся трясти Беляева:
- Сашенька, беда! Вставай! Фалалей пропал!
- Фу-ты! Что за вздор!
- Вставай же, говорю! Надо доложить капитану.
Беляев поспешно оделся.
На палубе, куда они с Бестужевым вышли, их ждал Чепурной. Он всхлипывал:
- Так я же его только для проформы постегал! А он - в море! Свою шляпу ловить. Боже ж мой! Христианина будут есть чужие раки...
Беляев прикрикнул на боцмана:
- Что за галиматья! Ты видел, что он кинулся в воду?
- Ни!
- Так и не болтай вздора! Малютка не таков, чтобы топиться. Бодиско, доложи Николаю Алексеичу. Я не могу сам явиться - я арестован...
Козин еще не спал, занося при свете восковой свечи в свой журнал события дня. Капитан приказал осторожно, не тревожа команды, обыскать фрегат. Оказалось, что вместе с Фалалеем пропали его флейта и сумка.
- Морскому царю теперь играет наш хлопчик! - горестно воскликнул Чепурной.
- Молчать, боцман! - грозно крикнул капитан. - Где ты видел, чтобы матрос российского флота топился? Он сбежал. Эти канальи всё вертелись до ночи около фрегата...
Козин выслал боцмана, вернул Беляеву кортик и сказал:
- Сашенька, прости меня, я переборщил...
- Я не сержусь, Николай Алексеич, но что же нам делать!
- Спусти вельбот, бери людей. Отправляйся немедля и обыщи лодки инсургентов*. Я заметил, что они стоят близ купеческой стенки.
_______________
* И н с у р г е н т ы - повстанцы.
- Помилуйте, Николай Алексеич, ночь! Нас могут встретить выстрелами...
- Ничего. Лорд Чатам их держит в строгости. Не бойся.
- Я не боюсь, но насколько это удобно для нашего флага?
- Мичман Беляев, прошу не рассуждать и исполнять, что вам приказывают! По возвращении флейтщика - ко мне! Я не буду спать.
- Повинуюсь! Но...
- Никаких "но"!
Спустили шлюпку. Беляев сел за руль. Шлюпка отплыла... На "Проворном", как ни старались все делать в тишине, перебудили всю команду. Никто не спал, все ждали возвращения шлюпки.
Когда на всех кораблях в порту враздробь пробили полуночные склянки, шлюпка вернулась ни с чем. Инсургенты, не противясь обыску, сами засветили фонари. Ни на одной из лодок Фалалея не нашлось.
Первым у трапа Беляева встретил боцман Чепурной. В руках у него мичман сразу разглядел при свете фонаря новокупленную шляпу Фалалея.
- Так он на корабле? - воскликнул мичман.
- Ни!
- Откуда же шляпа?
- Да бис его знает! Ребята позвали меня на палубу, говорят: "Дивись!" Смотрю - и верно: испанская шляпа на крюке висит.
- Чудеса!
Бодиско, сменяясь с вахты, приказал вахтенным зорко следить и не подпускать к фрегату лодки. Уже рассветало...
Козину показали шляпу Фалалея. Он повертел ее в руках, поправляя покоробленные от воды, еще сырые края.
- Ну конечно, он на корабле! - заключил Козин. - Где-нибудь спрятался, негодяй, и смеется над нами.
- Но откуда же шляпа, Николай Алексеич?
- Шляпа?
- Да, шляпа. Вы выкинули ее за борт... Но...
- Мичман Беляев!
- Да, капитан!
- Шляпу мог кто-нибудь выловить, ну... высушить и... ну... подкинуть на палубу... Оставьте шляпу мне и ступайте спать! Надо наконец людям дать покой. Я знаю, он завтра вылезет сам из какой-нибудь щели.
- Уж тогда я его... - прошептал боцман. - Уж тогда я его... Уж не для проформы!
Пчельник
Ночь была свежая. Когда лодка инсургентов вышла из бухты Гибралтара, ее качнула крутая волна. В море было светлее, чем в порту, заставленном с трех сторон горами. Фалалей удивился, что красный днем парус на рейде был чернее ночи, а тут, в море, казался белым - белей воды и неба.
Флейтщик дрожал, но не от холода и не от страха, а оттого, что его судьба решалась - он не знал, что еще будет с ним.
К мальчику склонилась голова, повязанная платком, крепкая рука легла на его плечо. Испанец накинул ему на плечи плащ и мягко повалил его на дно лодки, укрывая от прохладного ветра и теплых брызг морской воды.
Фалалею стало тепло и хорошо; он лег навзничь и смотрел вверх. Над ним с шумом проносилось крыло паруса при поворотах - лодка лавировала. В разрыве облаков сверкнула синяя звезда. Фалалей думал о своем корабле и злобно шептал:
- Поплачете обо мне еще!
Заплакал сам и в слезах забылся крепким сном.
Его разбудила тишина. Шум и шорох волн прекратился. Светлело. Парус, снова красный, висел праздно, чуть плеща острым краем. Фалалей поднялся, сбросил плащ и вскочил. Лодка стояла у берега, в тиховодье маленькой бухточки. Узкая щель меж голых скал уходила, темнея, в высоту. В глубине ущелья серебрился, ниспадая, ручеек. Бросив сходню на берег, испанцы скатывали по ней бочонки. На берегу уже лежали выгруженные плоские ящики, в какие укладывают оружие. Испанцы работали, скупо перекидываясь короткими словами. Фалалей молча принялся им помогать.
Покорный ослик с вьюком дожидался своей очереди, пощипывая сухую, колючую траву. На бока ослику привесили на вьюке два бочонка. Не ожидая поощрения, ослик пошел в гору по крутой тропе. Ящики подняли по двое на плечи и понесли вверх.
Фалалею ничего не пришлось бы нести, но он выпросил себе ружье у командира. Тот отдал. Взвалив ружье на плечо, закинув сумку с флейтой на спину, Фалалей пошел вслед за всеми. Последним шел командир; он нес на ремне, перекинутом через плечо, две большие оплетенные бутыли с вином.
Тропа шла круто все в гору. Сначала легкое, ружье делалось все тяжелее и больно било Фалалея по ключице. Он перекладывал ружье с одного плеча на другое, и оба плеча одинаково невыносимо ныли. Фалалей оглянулся назад, на командира, ожидая, что тот его пожалеет и возьмет ружье обратно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: