Маршал Гровер - Счастливчики из Одинокой звезды
- Название:Счастливчики из Одинокой звезды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маршал Гровер - Счастливчики из Одинокой звезды краткое содержание
Счастливчики из Одинокой звезды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Они медленно прогуливались по улице. Некоторые жители удивленно таращили глаза, узнав в этой красавице Клару. Такой Клару они еще никогда не видели. Разговоров о подобном событии должно было хватить всему Торрансу надолго.
Ремесленники и ковбои высыпали из баров, бросив даже свои стаканы. И замирали, как статуи, - с глазами на лбу и с отвисшими челюстями. Их жены собирались в стайки и, подозрительно глядя вслед Кларе, возбужденно перешептывались.
Троица следовала под удивленные возгласы и присвисты. Один особо впечатлительный субъект чуть не вывалился из окна отеля "Альянс", завидев Клару. А когда она прошла мимо окна, и ему пришлось полюбоваться на нее сзади, он так засмотрелся, что все-таки потерял равновесие и, считая на лету сучья деревьев, с грохотом шмякнулся о землю.
Были и другие несчастные случаи. Погонщик повозки следовавшей по главной улице, зазевался из-за Клары, слишком резко повернул повозку, чтобы не упустить из виду чудное видение, и зацепил колесом столб, к которому привязывали лошадей. Колесо разломилось, а повозка встала так резко, что погонщик врезался носом в землю. Когда горожане подбежали, чтобы помочь ему, он с вытаращенными глазами спросил:
- Это кто? Откуда?
Несколько минут спустя цирюльник Дэн Манди лишился посетителя. Когда троица дефилировала мимо парикмахерской, цирюльник точил бритву, чтобы приступить к бритью одного из своих постоянных клиентов. Уголком глаза Манди заметил Клару. С этого момента он потерял над собой контроль. Он продолжал точить бритву, но его взгляд был устремлен на улицу. Заждавшийся клиент с нетерпением сбросил с себя полотенце и простыню, выкарабкался из кресла и схватил свою шляпу с курткой.
- Дэн, - нахмурился он, - можешь больше не точить бритву. К счастью, я передумал бриться сегодня, я не хочу, чтобы ты перерезал мне глотку.
Манди растерянно посмотрел вниз. На полу валялись порезанные куски ремня, о который он точил свое орудие. Повернувшийся было к выходу посетитель бросил взгляд в окно и замер, вытаращив глаза.
- Видишь? - выдохнул Манди.
- Вижу! - ахнул непобритый клиент. - Не верю!
Он вышел на улицу и, как лунатик, пошел за техасцами, чтобы насладиться невероятной красотой рыжеволосой девушки. Под мышкой он тащил свою куртку и шляпу, его лицо было по-прежнему в пене.
Когда пришло время идти в школу, Ларри был удовлетворен фурором, который произвела в городе Клара.
- Ты великолепна, - заверил он. - Ну, как тебе в новой одежде?
- Никогда не чувствовала себя лучше, - призналась Клара. - И вовсе это не трудно - носить женские наряды, Ларри.
- В одном-то ты точно должна быть уверена, - усмехнулся Стретч. - Ты вовсе не выглядела неуклюжей.
Он посмотрел через плечо. Они шли по боковой улочке, ведущей к школе.
- Послушай, приятель. Оказывается, мы не одни.
- А то я не знаю!
Они остановились. Ларри и Стретч с вызовом повернулись к шедшей за ними толпе. Во время их прогулки по городу несколько зевак неотступно тащились за техасцами на приличном расстоянии. Теперь их собралось уже человек сорок-пятьдесят мужчин - от семнадцати до семидесяти, с голодными взглядами. Зеваки затормозили в пятнадцати ярдах от решительно настроенных бродяг. Один тип средних лет приподнял шляпу и сказал:
- Эй, техасцы, сделайте одолжение: представьте нас даме.
- Всему свое время, мальчики, - растягивая слова, ответствовал Ларри. - А теперь дуйте, откуда пришли. Невежливо так преследовать даму.
Он погладил ладонью рукоятку револьвера. Толпа, поколебавшись, начала расходиться. Клара задумчиво пробормотала:
- Они не смеялись...
- Конечно, нет, - подтвердил Стретч. - Какое там смеяться? Да у них глаза на лоб повылазили.
- Я все время высматривала Брета, - призналась Клара.
- Ты так и не видела его? - нетерпеливо спросил Ларри.
- Нет. Думаю, он меня тоже не видел, и я зря старалась.
- Какая разница, - успокоил ее Ларри. - У тебя еще достаточно времени.
Лишь волей случая владелец Брокен Вил не заметил перевоплотившуюся Клару: в это время он разговаривал со своим банкиром в кабинете филиала Национального банка.
Техасцы прибыли в школу через пять минут после того, как Кора распустила своих учеников по домам. Учительница поджидала их в дверях. Преодолев неловкость, Клара почувствовала симпатию к мисс Певерли.
- Это будет не очень сложно, моя дорогая, - пообещала Кора, провожая Клару в комнату. - Вы будете удивлены, когда узнаете, что многому можно научиться за короткое время. Какое у вас великолепное платье!
- Вам нравится? - спросил Ларри.
- Оно очень к лицу такой красивой девушке, - улыбнулась Кора.
- Я уже кое-чему научилась, - объяснила Клара. - Мадам была так любезна, что подобрала мне великолепные туалеты и белье.
- Дорогая! - рассердилась Кора. - Нельзя говорить о таких вещах в присутствии мужчин.
- Оставайся с мисс Корой, - приказал Ларри. - Мы будем поджидать тебя во дворе.
Бродяги вышли. Вернувшись в конюшню, они оседлали своих лошадей. Наряды Клары Ларри запихал в седельные сумки. Потом они неторопливо вернулись к школе. Покуривая, приятели ждали, когда закончится первый урок светских манер.
Позже, когда они все вместе ехали в сторону дома Клары, она возбужденно рассказывала:
- Я многое узнала от мисс Коры. Она очень приветлива.
- Обучаться - оно ведь того... не так плохо, а? - предположил Ларри.
- Ты неправильно говоришь, - укорила Клара. - Мисс Кора говорит, что это безграмотно.
- Ну извини, - ухмыльнулся Ларри.
- Я уже могу правильно написать свое имя, - похвасталась она. - Все оказалось не так уж сложно. Кое-что я сразу запомнила. Вот, например...
Она грациозно повернулась к Ларри, слегка наклонив голову:
- Как ваши дела, мистер Валентин? Рада встрече с вами.
- Я тоже, - мрачно подыграл он.
- Ну и как? - спросила она вызывающе, снова обернувшись той Кларой, которая знала лишь рубахи и джинсы.
- Замечательно, - заверил он.
- Она еще кое-чему меня научила. "Садитесь, пожалуйста, мистер Валентин. Я плесну вам немного кофе..."
- Ты уверена, что она учила тебя именно так?
- Сейчас вспомню... Нет, надо вот как: "Садитесь, пожалуйста, мистер Валентин. Не хотите ли чашечку кофе?"
- Так-то лучше, - кивнул Ларри.
- Но смогу ли я ввести в заблуждение Брета? - засомневалась Клара.
- Придет время, - проворчал Ларри, - и тебе вовсе не надо будет притворяться. Он увидит тебя такую, как ты есть: настоящую Клару Холли.
Доехав до Клариного дома, они перетащили наряды в гостиную и пожелали девушке всего хорошего. У нее еще осталось время до ночи, чтобы повторить все, чему научили ее мадам де Борж и мисс Певерли.
- До завтра, - сказал ей Ларри. - Мне еще нужно подумать, как лучше устроить твою встречу с Бретом Эдвардом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: