Андрей Буровский - Несбывшаяся Россия

Тут можно читать онлайн Андрей Буровский - Несбывшаяся Россия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История, издательство Яуза, Эксмо, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Несбывшаяся Россия
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Яуза, Эксмо
  • Год:
    2007
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-20032-0
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрей Буровский - Несбывшаяся Россия краткое содержание

Несбывшаяся Россия - описание и краткое содержание, автор Андрей Буровский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Языческая Русь. Иудейская Русь. Мусульманская Русь. Католическая Русь.

Думаете, это невозможно? Говорите, «история не знает сослагательного наклонения»? Считаете, что Россия немыслима без Православия? Откройте новую книгу Андрея Буровского — и вы усомнитесь в самых, казалось бы, общепринятых и привычных «истинах».

Россия вполне могла состояться как мусульманская страна. И как католическая. И как иудейская. А могла остаться языческой. (Другой вопрос — как дорого обошелся бы такой вывих исторической судьбы.) Ведь внутри русского мира испокон веку существовали самые разные альтернативные цивилизации, порой дополняя, а зачастую беспощадно воюя друг с другом. И нынешняя Россия — лишь один из возможных вариантов развития страны.

Сенсационные гипотезы и спорные истины, свежие идеи и парадоксальный, нетрадиционный, даже вызывающий взгляд на прошлое и будущее России — в новой книге популярного историка, прославившегося бестселлерами «Россия, которой не было» (в соавторстве с А. Бушковым) и «Евреи, которых не было».

Несбывшаяся Россия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Несбывшаяся Россия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Буровский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
ТАИНСТВЕННЫЙ ИДИШ

Язык, на котором говорили ашкеназские евреи, называется «идиш». В переводе так и есть — «еврейский». Официальная наука долго считала, что как спаньоль произошел от испанского, а ладино — от латыни или итальянского, так идиш произошел от немецкого. Авторитетный справочник полагает, что идиш «начал складываться в XII–XIII веках в Германии, где имелись большие поселения евреев, пользовавшихся в обиходе немецкой речью с употреблением др. — евр. слов и оборотов для обозначения религиозных, культовых, судебных, моральных и др. понятий… С переселением массы евреев в Польшу и др. слав, страны (XV–XVI вв.) в И. стали проникать слав. слова и морфемы… Разговорный И. распадается на три диалекта: польский, украинский, литовско-белорусский (эти названия условны, так как не совпадают с границами данных территорий)». [39] БСЭ, вып. 3. Т. 10. М.: Советская энциклопедия. 1972. Статья «Идиш». С. 42–43.

Наверное, неплохо было бы изучить самые ранние тексты на идиш, написанные еще в Германии, до начала славянского влияния: сразу многое стало бы ясно. Но таких текстов не существует, вот в чем дело. Удивительно, что никто не видел текстов, написанных на идиш, сделанных в Германии, и без поздних славянских примесей. Так сказать, ранних вариантов, родившихся в Германии в XII–XIV веках, когда он «начал складываться», или хотя бы в XIV веке.

Все тексты на идиш известны только с территории Польши, все они гораздо более поздние, не раньше XVI века. Все известные ранние тексты уже отражают заимствования из славянских языков, в первую очередь из польского. И таким образом происхождение идиша никак не указывает на миграцию евреев из Германии.

Причем распространен идиш по всей Речи Посполитой — и в коренной Польше, и в Западной Руси, но возникнуть он мог только в Польше и только в очень ограниченный период — с XIV по начало XVI века. Дело в том, что польские города, включая Краков, формировались как немецкие… Только в этот период горожане в Польше говорили на немецком языке или на смеси немецкого с польским; позже город ассимилировался, стал почти полностью польским… кроме еврейских кварталов, разумеется.

Евреи «вслед за немцами были вторым по важности переселенческим элементом, восстановившим польские города, разрушенные татарскими полчищами». [40] Даймонт M. Евреи, Бог и история. М.: Издательский дом в Москве «Имидж», 1994. С. 268.

Причем города севера нынешней Польши, Поморья, говорили только по-немецки — это была территория Ливонского ордена. Смешения немецкого с польским там не происходило, ассимиляция немцев поляками не шла. Поляки могли сколько угодно называть этот город Гданьском, но Данциг оставался чисто немецким городом по языку, стилю управления, населению, связям, политической ориентации.

В Западной Руси город говорил по-польски и на идиш… Немецкий квартал был только в Вильно, и не он определял лицо города. А на каком языке говорили евреи Западной Руси до складывания идиш, неизвестно.

Идиш вполне определенно появился в южной Польше и оттуда распространился на Западную Русь. Говорит ли это о перемещении евреев из Польши на Западную Русь? Или заимствовался язык, а население оставалось неподвижно?

Идиш принято относить к германской группе языков. Его грамматика преимущественно германская, а словарный запас состоит из примерно 65 % слов немецкого происхождения, около 25 % славянского, 10 % древнееврейского и арамейского. В литературном идише около 25 % славянизмов, а в народном разговорном языке славянизмов несравненно больше.

В идише древнееврейских слов значительно больше (около 10 % словаря), чем в языке евреев Испании, средневековой Франции или еврейско-арабском. Ведь если евреи пришли оттуда в Восточную Европу, то они могли лишь утратить по пути, но никак не обогатить свой древнееврейский словник.

Очень загадочный язык.

ДРУГИЕ ГИПОТЕЗЫ ПРОИСХОЖДЕНИЯ

В наше время появились другие гипотезы происхождения евреев Восточной Европы. Еще в начале XX века школа последователей крупного еврейского историка Семена Дубнова рассматривала евреев ашкенази в моделях и терминах истории Российской империи.

Израильтянин Давид Кац предлагает свою гипотезу — движение евреев на восток Европы происходило прямо из Месопотамии, а идиш стал не косвенным (через иудейско-арабский, иудейско-французский, иудейско-итальянский и ладино), а прямым преемником древнееврейского и арамейского языков, на котором разговаривали выходцы из Месопотамии. Кац считает, что они-то и стали первыми ашкеназийскими евреями.

Профессор факультета лингвистики Тель-Авивского университета Пол Векслер выдвинул теорию, относящую идиш к группе славянских, а не германских языков. [41] Wexler P. Yiddish. The Fifteenth Slavic Language (Идиш. 15-й славянский язык) // International Journal of the Sociology of Language 91, 1991. Позже, в книге «Ашкеназийские евреи: славянско-тюркский народ в поисках еврейской идентификации», [42] Wexler P. The Ashkenazic Jews: A Slavo-Turkic People in Search of a Jewish Identity. Columbus: Slavica, 1993. на основе огромного лингвистического, исторического и этнографического материала Векслер предложил пересмотреть и всю теорию происхождения восточноевропейского еврейства. Ашкеназийские евреи не пришельцы с Ближнего Востока, а коренной европейский народ, состоящий в основном из потомков принявших иудаизм западных славян и, вероятно, небольшого числа выходцев из Ближнего Востока и Балкан.

Другой крупной группой, давшей начало ашкеназийскому еврейству, стали евреи, издавна жившие в Киеве и Полесье, а также тюрко-иранские выходцы из Хазарии. Возможно, здесь и лежит ответ на одну из загадок русской истории — судьба многочисленного, предположительно говорившего на славянском языке еврейского населения Киевской Руси, отмечаемого в русских летописях и в записках иностранных путешественников. «Понеже их всюду в разных княжениях много» — цитирует летописи русский историк Татищев.

Лишь позже, вместе с немецкой колонизацией западнославянских земель, восточноевропейские евреи вместе с другими западными славянами перешли на немецкий язык и усвоили элементы германской культуры. Поэтому-то в идише не удается проследить преемственность происхождения от какого-нибудь определенного немецкого диалекта. На основе тщательного лингвистического анализа Векслер предлагает считать исчезнувший уже в XIX веке западный идиш и идиш восточноевропейских евреев разными языками, возникшими на основе немецкого языка у разных по происхождению групп и в разное время.

Германизация евреев или западнославянских племен пруссов, венедов, лужицких сербов, слезян (в Силезии), поморов (в Померании), склавинов и полабов не является чем-то исключительным в Средневековье. Многочисленное славянское население жило в X веке на территории современных Румынии и Венгрии. Эти славяне переняли язык господствующей группы. Стоит лишь вспомнить, что название венгерского озера Балатон происходит от славянского «болота». А историческая часть Венгрии, Пушта, называется так от славянского «пустынь».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Буровский читать все книги автора по порядку

Андрей Буровский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Несбывшаяся Россия отзывы


Отзывы читателей о книге Несбывшаяся Россия, автор: Андрей Буровский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x