Ричард Холланд - Октавиан Август. Крестный отец Европы
- Название:Октавиан Август. Крестный отец Европы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Холланд - Октавиан Август. Крестный отец Европы краткое содержание
Октавиан Август.
Один из самых известных государственных деятелей в истории Древнего Рима.
Человек сложного характера и непростой судьбы, он шел к власти весьма извилистыми путями и зачастую удерживал ее весьма жесткими методами, — но зато и для Рима сделал столько, сколько ни один из императоров после него.
Строительство. Социальные реформы. Долгое, мудрое правление, после которого потомкам досталась страна, не издерганная и обескровленная гражданской войной, а легендарный Pax Romana — Римская империя Золотого века, сильная, могущественная, процветающая.
Консерватор в лучшем смысле слова — и при этом человек, принесший в Римскую империю настоящий прогресс, он говорил о себе: «Я взял Рим глиняным, а оставляю его мраморным», — и смысл этого изречения следует понимать очень и очень широко…
Октавиан Август. Крестный отец Европы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:

Примечания
1
Entre deux guerres ( фр. ) — меж двух войн. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Pour encourager les autres ( фр. ) — для устрашения остальных.
3
Поселение, которое фактически уже не существует, но имеет право посылать в парламент депутатов.
4
Чрезвычайное постановление сената, позволяющее консулу приговаривать к казни без суда.
5
Coup d'etat ( фр. ) — государственный переворот.
6
От лат. «cisalpinus» — находящийся по эту сторону Альпийских гор.
7
Auctoritas ( лат. ) — авторитет, влияние.
8
Плутарх в книге «Изречения царей и полководцев» пишет, что однажды Антоний и Долабелла пытались предостеречь Цезаря от каких-то опасных, по их мнению, людей, а Цезарь ответил, что боится не ленивых и жирных, а тощих и бледных, и показал на Брута и Кассия.
9
Libertas ( лат. ) — свобода, вольность.
10
Extempore ( лат. ) — без подготовки, экспромтом.
11
Cursus honorum ( лат. ) — путь чести.
12
Lex permutatione provinciarium ( лат. ) — закон об обмене провинциями.
13
Nihil consilio, nihil ratione, nihil ordine ( лат. ) — ничего по плану, ничего обдуманного, ничего последовательного.
14
Dignitas ( лат. ) — достоинство.
15
In absentia ( лат. ) — в отсутствие, заочно.
16
Realpolitik ( нем. ) — реалистическая политика, прагматичная политика, не принимающая во внимание моральных принципов.
17
Casus belli ( лат. ) — повод для объявления войны.
18
Ultra vires ( лат. ) — за пределами полномочий.
19
Cloaca Maxima ( лат. ) — Большая клоака, главный туннель канализации в Древнем Риме.
20
Перевод Г.Ф. Церетели.
21
В. Шекспир. Антоний и Клеопатра. Здесь и далее цитируется в переводе Б. Пастернака.
22
Dulce et decorum est pro patria mori ( лат. ) — сладка и прекрасна за родину смерть.
23
Petit-bourgeois ( фр. ) — мещанин, мелкий буржуа.
24
Джон Эммерих Эдвард Дальберг Актон (1834–1902), британский политический деятель, историк, автор афоризма: «Власть развращает, абсолютная власть развращает абсолютно».
25
Fiat ( лат. ) — указ, постановление, приказ; букв.: «да будет».
26
Tribunicia potestas ( лат. ) — трибунская власть.
Интервал:
Закладка: