Вальтер Хубач - Захват Дании и Норвегии. Операция «Учение Везер». 1940-1941
- Название:Захват Дании и Норвегии. Операция «Учение Везер». 1940-1941
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Центрполиграф
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-2446-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вальтер Хубач - Захват Дании и Норвегии. Операция «Учение Везер». 1940-1941 краткое содержание
Захват Дании и Норвегии вооруженными силами Германии представлял собой единую операцию, завершенную через несколько недель после ее начала. Это был первый пример современного комбинированного ведения войны тремя родами войск. Без объявления войны 9 апреля 1940 года немецкие военные корабли высадили десант сразу в нескольких норвежских и датских портах. Одновременно в Данию через сухопутную границу вошли моторизованные части вермахта. Операция носила кодовое название «Учение Везер».
Подробное историческое исследование операции «Учение Везер», основанное на оперативных сводках руководства штаба вермахта, дает точную хронологию событий и указывает на участие в операции отдельных частей и соединений. Дополнительно использованы оперативные сводки, военные дневники и документы Нюрнбергского процесса.
Захват Дании и Норвегии. Операция «Учение Везер». 1940-1941 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
По возможности запрашиваю сообщения Генерального штаба, так как любая верная ориентация упрочивает мои позиции и позволяет противодействовать пропаганде союзников…
Томсен.
№ дневника А /1833/40 Москва, 11 апреля 1940 г.
ЗАПИСКА
С некоторого времени нам пришлось констатировать в настроении советского правительства явно недоброжелательный для нас поворот. Во всех сферах мы внезапно натолкнулись на странное сопротивление; даже в мелочах, таких, например, как паспортные визы, нам начали создавать трудности; не удалось добиться признанной в соответствии с договором выдачи помещенных поляками в тюрьму «фольксдойче»; внезапно приостановились высылки давно сидящих в советских тюрьмах имперских немцев; советское правительство вдруг взяло обратно данное обещание об интересующей наш морской флот базе «Север». Это заметное во всем сопротивление нашло свой апогей в установке поставок нам керосина и зерновых. 5-го числа текущего месяца я имел длинную беседу с господином Микояном, в ходе которой народный комиссар был очень недоброжелателен. Мне пришлось максимально постараться, чтобы склонить его, по крайней мере, к частичным уступкам.
Мы напрасно ломали голову, что могло послужить поводом для столь внезапного изменения настроения в органах советской власти. Ведь совсем ничего не «произошло»! Я пришел к предположению, что дикий крик наших врагов и их яростные нападки на нейтральные страны — в том числе, в частности, на Советский Союз — и на нейтралитет вообще произвели такое впечатление на советское правительство, что оно стало опасаться втягивания СССР Антантой к большой войне, на которую он не способен и которой поэтому хочет избежать, равно как всего того, что могло бы дать англичанам и французам предлог для упреков Советскому Союзу в ненейтральном поведении или даже солидарности с Германией. Мне показалось, что быстрое прекращение финской войны произошло из похожих соображений. Конечно, каких-либо доказательств этих предположений не нужно приводить. Все-таки ситуация настолько обострилась, что я решил посетить господина Молотова, дабы обсудить с ним эти вещи, и после этой беседы уведомить министерство иностранных дел. Поэтому уже 8-Го числа этого месяца я попросил господина Молотова о встрече, т. е. перед скандинавскими событиями. Фактически же посещение господина Молотова состоялось только 9-го в первой половине дня, т. е. после нашей скандинавской акции. В ходе этой беседы выяснилось, что советское правительство снова совершенно изменило направление. Остановка поставок керосина и зерновых была внезапно названа «сверхрвением подчиненных органов» (господин Микоян — заместитель председателя Совета народных комиссаров, то есть наивысшее советское должностное лицо после господина Молотова!), которые немедленно будут отправлены в отставку. Господин Молотов был любезен, охотно откликнулся на все наши претензии и обещал помощь. Он затронул — самостоятельно — некоторые интересующие нас пункты и сообщил об их положительном исполнении. Я должен сказать честно, что был полностью озадачен этими переменами.
На мой взгляд, для этого переворота имеется только одно объяснение: наша скандинавская акция должна принести огромное облегчение советскому правительству, так сказать свалить камень с его груди. В чем заключаются его заботы, не стоит пунктуально выяснять. Я предполагаю следующее: советское правительство всегда исключительно хорошо информировано. Если англичане и французы намеревались захватить Норвегию и Швецию, то можно с уверенностью предположить, что советское правительство знало об этих планах. Они, очевидно, вызвали у него панический ужас. Советское правительство вдруг представило англичан и французов на берегах Балтийского моря, готовыми к новому, как сообщил лорд Галифакс, рассмотрению финского вопроса? И наконец, самая большая опасность — быть втянутым в войну с двумя великими державами. Этот страх, очевидно, был позаимствован русскими у нас. Только таким образом можно понимать полностью изменившееся отношение господина Молотова. Сегодняшняя обстоятельная и яркая статья в «Известиях» о нашей скандинавской акции — она уже пришла к Вам по телеграфу — звучит как единственный вздох облегчения. Во всяком случае, по крайней мере в настоящий момент, здесь «все в порядке» и наши дела идут должным образом.
[подпись] Шуленбург.
Напечатано: Альфред Зайдль. Отношения между Германией и Советским Союзом в 1939–1941 гг. Документы Министерства иностранных дел. Тюбинген, 1949, № 129. С. 174–176.
Беретнинг XII, № 120. С. 200 f.
Н
Переписка шведского короля Густава и Гитлера
(Напечатано: Transiteringsfr. I, апрель — июнь 1940 г. № 54. С. 66.)
Я уведомлен адмиралом Таммом о беседе, которую Вы имели с ним недавно в Берлине. В этой связи я узнал, что Вы задали ему вопрос, отклонит ли Швеция решительно любую английскую попытку перейти шведскую границу. Чтобы избегать в отношении этого любого превратного толкования, я хотел бы Вам, господин рейхсканцлер, настоящим торжественно заявить, что Швеция будет соблюдать самый строгий нейтралитет. Следствие этой позиции состоит в том, что Швеция полна твердой решимости безотлагательно протестовать всеми своими силами по поводу любого нарушения своего нейтралитета, в частности, любой попытки военного нарушения шведской границы, от кого бы она ни исходила. Наконец, я хотел бы добавить, что это заявление было передано как в Англию, так и во Францию.
[подпись] Густав.
(Напечатано: Transiteringsfr. I, апрель — июнь 1940 г. № 96. С.
108-110).
Берлин, 24 апреля 1940 г.
Ваше величество, я благодарю за письмо от 19 апреля. Я с особенным удовлетворением принял к сведению Ваше торжественное заявление, что Швеция в этой войне будет придерживаться самого строгого нейтралитета всеми своими силами и безотлагательно возразит против любого нарушения этого нейтралитета, и в частности, любой военной попытки перейти ее границу.
Мое правительство уже 9 апреля дало шведскому правительству заверение, что шведской территории не коснется акция, навязанная Германии на севере. Я хотел бы воспользоваться случаем, чтобы повторить это заверение и торжественно заявить, что Германия непременно будет уважать нейтралитет Швеции.
Я сознаю, что эта позиция германского правительства соответствует естественному ощущению дружбы немецкого и шведского народов, я убежден также, что шведское решение о безусловном и вооруженном нейтралитете в этой войне будет служить верным интересам Швеции в будущем — в такой мере, как это было в течение последних месяцев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: