Роджер Пилкингтон - Сокровища старого Яна
- Название:Сокровища старого Яна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное Издательство Детской Литературы Министерства Просвещения РСФСР
- Год:1957
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роджер Пилкингтон - Сокровища старого Яна краткое содержание
Повесть современного английского писателя Роджера Пилкингтона «Сокровища старого Яна» рассказывает о том, как в руки четырёх английских школьников попадает нить тайны о местонахождении исчезнувших национальных сокровищ Голландии. Эти сокровища были спрятаны бойцами движения Сопротивления во время гитлеровской оккупации Голландии, и след их был утерян.
Ребята отправляются на поиски сокровищ в Голландию и претерпевают во время этого путешествия множество опасных приключений.
Аннотация от издательства, 1957 г.
Сокровища старого Яна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я здесь! — Майкл показался в окне рулевой рубки.
— Подведи катер ближе, чтобы мы смогли привязать верёвку к шлюпбалке.
— Есть!
— Стоп! — крикнула Джилл. — Я не могу отвязать катер от буя, верёвка застряла в кольце.
— Неважно, — ответил Питер, дергая за верёвку. — Брось конец за борт. Мы не можем ждать.
Верёвка, сброшенная Джилл с кнехта, шлепнулась о воду.
— Давай шлюпбалку, Майкл! — закричал Питер, — Быстро!
Он оглянулся и увидел, что бот находится от них не более чем в двухстах ярдах.
— Дай мне другую верёвку, Джилл, — потребовал Виллем, подплывая к носу катера. — Да не эту! Ту, что привязана к тросу. Вот, вот|
Джилл отвязала верёвку с кнехта и опустила её за борт. Виллем схватил верёвку и рванулся к шлюпбалке, которая двигалась к нему навстречу.
— Стоп! — крикнул он. — А ты, Питер, поднимайся на катер. Я привяжу верёвку к шлюпбалке и поднимусь вслед за тобой.
Он надел верёвку на крюк блок-тали и подтянул слабину. Как только «Нырок» остановился над тем местом, где лежал на дне бочонок, Виллем быстро завязал узел.
— Тяните! — крикнул он и, отчаянно загребая, поплыл к причальному кранцу, не выпуская верёвку из рук на случай, если произойдёт что-нибудь непредвиденное. — Тащите быстрее!
Питер уже добрался до шлюпбалки и яростно крутил ручку лебёдки. Виллем, подтягиваясь на верёвке кранца, уцепился за поручень и карабкался на борт. С носовой части катера прибежала Джилл и, протянув Виллему руку, помогла ему перебраться через борт. Он тут же кинулся к Питеру на помощь.
— А мне что делать? — спросил Майкл.
— Ничего. Мы сначала должны поднять груз над водой, иначе он будет тормозить движение катера. Керол стояла у поручней и следила за ботом.
— Это они! — воскликнула она тревожно. — За рулём Бил. Кроме него, в боте Джо, рыболов и ещё один человек.
«Ещё один, — мысленно повторил Питер, в то время как тали начали медленно подниматься, и верёвка оказалась почти на уровне борта. — Ещё один. Неужели это…»
И тут Джилл выпалила слово, которое только что промелькнуло у неё в голове.
— «Хозяин»! — воскликнула она. — Это их «хозяин»!
Вращая изо всех сил ручку лебёдки, Питер посмотрел через плечо. Бот быстро направлялся к ним, и теперь их разделяло не более ста ярдов.
— Джилл, Керол! — приказал он. — Сейчас же сойдите вниз, в переднюю каюту.
— Пожалуйста, Питер… — начала было Керол.
— Нет. Это приказ. Быстро отправляйтесь вниз, закройте люк и запритесь в каюте. Сейчас я не могу рисковать.
Какое-то мгновение девочки колебались, обмениваясь взглядами. Что они передали друг другу в этих взглядах — никто из них точно не мог бы сказать, но только они одновременно повернулись к Питеру.
— Мы остаёмся, — решительно заявили они и бегом бросились на кормовую палубу, готовые оказать ребятам любую помощь.
Почти в тот же миг «Нырок» качнулся от тяжёлого толчка с левого борта: Джо с рыболовом прыгнули на катер, как раз перед рулевой рубкой.
— Закройся в рулевой рубке, Майкл, и на полной скорости направляйся к выходу из залива, — крикнул Питер, почувствовав толчок. — Груз мы приподняли, — пробормотал он, — но в пути бочонок может кое-где задевать дно.
С облегчением Питер услышал стук засова на двери рулевой рубки, причём Майкл успел сделать это ещё до того, как Джо и рыболов встали на ноги после прыжка. Теперь Майкл хоть на время будет в безопасности.
— Керол и Джилл, отойдите! — приказал Питер. — Я сам займусь ими.
Он схватил тяжёлый, длинный багор с острым концом и прыгнул на крышу рулевой рубки. Вражеский бот пронёсся в это время мимо кормы катера. Ботом управлял Бил. На корме бота сидел, скорчившись, полный человек в пальто с жёлтым лицом.
«Хорошо, что пока нам придётся иметь дело только с двумя», подумал Питер.
Виллем лихорадочно крутил лебёдку, но блок уже почти достиг верхушки шлюпбалки — поднимать, его выше было некуда. Виллем поставил лебёдку на тормоз и прыгнул на крышу к Питеру.
«Нырок» медленно набирал скорость, таща за собой под водой драгоценный груз; но сопротивление бочонка очень тормозило движение катера. Бросив взгляд назад, Питер увидел, что бот бандитов развернулся и направился к корме катера.
— Туго нам придётся, — пробормотал он. — Но надо попытаться. Мы ещё посмотрим, кому достанутся сокровища Яна.
Девочки быстро преодолели свою растерянность. Керол схватила лежавший багор, а Джилл — тяжёлый румпель и, пробежав к корме, стали там, готовые отразить атаку врага.
— Как только кто-нибудь из них дотронется рукой до катера, прошептала Керол подруге, — бей его изо всей силы. Мы обязаны не пускать их на катер, пока мальчики не расправятся с Джо и рыболовом. Это будет битва в Крабен Крике, и мы должны её выиграть.
Глава восьмая
БИТВА В КРАБЕН КРИКЕ
Почти полминуты на катере царила напряжённая тишина. Майкл был взбудоражен и в то же время испуган, но он, по крайней мере, чувствовал себя в закрытой рулевой рубке в некоторой безопасности. На крыше рубки, слева, стоял Питер, готовый пустить в ход своё грозное оружие, если рыболов, выжидавший на палубе, попытается проскочить на корму. Виллем расположился тут же, справа от Питера, готовый прыгнуть на Джо при первом его движении. У поручней кормы в полной боевой готовности застыли девочки. В нескольких ярдах позади катера двигался бот с остальными членами шайки. По всему было видно, что «хозяин» не жаждал принять участие в схватке, предоставляя действовать своим подручным.
Зловещую тишину первым нарушил Питер.
— Убирайтесь с катера! — приказал он. — Убирайтесь сами, или мы вышвырнем вас за борт.
Рыболов бросил на него свирепый взгляд.
— Отдай нам ценности, молокосос, и мы вас не тронем!
Питер не легко терял самообладание, но такого оскорбления от этого типа он стерпеть не смог. Отбросив багор, он спрыгнул с крыши и угодил рыболову прямо в живот.
От сильного толчка бандит упал спиной на палубу, и Питер оказался на нём. Но в то же время на Питера яростно набросился Джо, пустив в ход кулаки. Послышался новый прыжок на палубу — Виллем ринулся вниз, подскочил к куче борющихся и, схватив Джо за волосы и за руку, пытался оттащить его в сторону.
— Дай ему, Виллем! — закричал Майкл из рубки. — Дай ему!
Куча сплетённых тел перекатывалась с одной стороны палубы на другую, слышались крики и стоны.
Рулевая рубка мешала девочкам видеть, что происходит за ней, и они с тревогой посматривали друг на друга.
— Нет, — заявила Керол. — Останемся здесь. Если мы уйдём, бот причалит к корме.
Бил уже находился в нескольких футах от катера, но как только Джилл взмахнула тяжёлым румпелем, отчаянно стараясь при этом выглядеть свирепой, Бил замедлил ход бота, выжидая более удобный момент для нападения. Его спутник по-прежнему сидел, скорчившись на корме, словно ожидая, чем закончится схватка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: