Сергей Патянин - Блицкриг в Западной Европе: Норвегия, Дания
- Название:Блицкриг в Западной Европе: Норвегия, Дания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Terra Fantastica
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-021656-4 (АСТ), 5-7921-0607-X (Terra Fantastica)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Патянин - Блицкриг в Западной Европе: Норвегия, Дания краткое содержание
Настоящий том посвящен одной из самых интересных и динамичных кампаний Второй мировой войны — Норвежской, длившейся 62 дня.
На основе богатых архивных материалов и других документальных источников в книге рассказывается о проведении операции «Везерюбунг», целью которой был захват Германией территории Норвегии и Дании.
Книга содержит обширные комментарии, документы и справочные материалы. Будет интересна как специалистам, так и любителям военной истории.
Книга содержит таблицы. — DS
Концы страниц размечены в теле книги так: <!-- 123 -->, для просмотра номеров страниц следует открыть файл в браузере. — DS
Блицкриг в Западной Европе: Норвегия, Дания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ВСУ — вспомогательное судно
герм. — германский
дат. — датский
зап. — западный, западнее
КР ПВО — крейсер противовоздушной обороны
ЛД — лидер эскадренных миноносцев
ЛК — линейный корабль, линейный крейсер
ЛКР — легкий крейсер
м. — мыс
Мал. — Малый
ММ — миноносец
МЗ — минный заградитель
мл. — младший
МТЩ — моторный тральщик
норв. — норвежский
о. — остров
ПЛ — подводная лодка
пол. — польский
прол. — пролив
п/х — пароход
р. — река
РТ — рыболовный траулер (в т.ч. вооруженный)
с.-в. — северо-восточнее
сев. — северный, севернее
СКР — сторожевой корабль
ст. — старший
с.ш. — северной широты
ТВД — театр военных действий
ТКА — торпедный катер
ТКР — тяжелый крейсер
ТЩ — тральщик
УАК — учебно-артиллерийский корабль
фр. — французский
чел. — человек
швед. — шведский
ЭМ — эскадренный миноносец
AR — Artillerie Regiment (артиллерийский полк)
BdS — Befehlshaber der Sicherungsstreitkräfte (командующий силами охранения)
BdU — Befehlshaber der U-Boote (командующий подводными силами)
B.Fl.Gr. — Bordfliegergruppe (бортовая авиационная группа)
FAA — Fleet Air Arm (воздушные силы флота)
FdLuft — Führer der Luftstreitkräfte (начальник морской авиации)
FdM — Führer der Minensucher (начальник тральщиков)
FdS — Führer der Sonderverbande (начальник сил специального назначения)
FdZ — Führer der Zerstörer (начальник эсминцев)
FJR — Fallschirmjäger Regiment (парашютно-егерский полк)
FlakRgt — Flak Regiment (полк зенитной артиллерии)
FN — French Navy (французский флот)
GJR — Gebirgsjäger Regiment (горноегерский полк)
HMS — His Majesty's Ship (Корабль Его Величества)
IR — Infanterie Regiment (пехотный полк)
JG — Jagdgeschwader (истребительная авиационная эскадра)
KG — Kampfgeschwader (боевая (бомбардировочная) авиационная эскадра)
KGr — Kampfgruppe (боевая авиационная группа)
KTB — Kriegstagebuch (Журнал боевых действий)
Kü.Fl.Gr. — Küstenfliegergruppe (береговая авиационная группа)
LG — Lehrgeschwader (учебная авиационная эскадра)
ObdL — Oberbefehlshaber der Luftwaffe (главнокомандующий Люфтваффе)
OKH — Oberkommando das Heer (Верховное командование сухопутных сил)
OKM — Oberkommando der Marine (Верховное командование военно-морских сил)
OKW — Oberkommando der Wehrmacht (Верховное командование вооруженных сил)
MGB — Marinegruppe Befehlshaber (командующий военно-морской группы)
MG.Bttl. — MG-Battalione (пулеметный батальон)
MGK — Marinegruppe Кommando (командование военно-морской группы)
PN — Polish Navy (польский флот)
PzAbt — Panzerabteilung (танковый батальон)
Pz.Jäg.Abt. — Panzerjägdabteilung (истребительно-противотанковый дивизион)
RAF — Royal Air Force (Королевские военно-воздушные силы)
sqn — squadron (авиационная эскадрилья)
SKL — Seekriegsleitung (Руководство войной на море)
StG — Sturzkampfgeschwader (эскадра пикирующих бомбардировщиков)
Wet.Sta. — Wetter Staffel (метеорологическая эскадрилья)
zbV — zür besonderen Vorvertung (особого назначения)
ZG — Zerstörergeschwader (эскадра двухмоторных истребителей)
Приложение I
Оперативная директива на операцию «Везерюбунг»
Фюрер и верховный главнокомандующий вооруженными силами.
Штаб оперативного руководства.
Отдел обороны страны.
№ 22070/40.
Берлин, 1 марта 1940 г.
Отпечатано 9 экз.
Только для командования.
Совершенно секретно.
Передавать только через офицера.
1. Развитие обстановки в Скандинавии требует осуществить все надлежащие меры, чтобы оккупировать Данию и Норвегию (операция «Везерюбунг»). Тем самым должны быть упреждены английские попытки вторжения в Скандинавию и район Балтийского моря, обеспечена безопасность наших источников получения руды в Швеции, а для военно-морских и военно-воздушных сил — расширены исходные позиции для действий против Англии.
Задача военно-морских и военно-воздушных сил сводится к обеспечению операции в пределах имеющихся возможностей надежным прикрытием от действий английских военно-морских и военно-воздушных сил.
Учитывая наше военно-политическое превосходство над Скандинавскими странами, необходимо выделить для выполнения операции «Везерюбунг» по возможности небольшие силы. Их немногочисленность должна быть компенсирована отважными действиями и ошеломляющей внезапностью в проведении операции.
В принципе следует стремиться к тому, чтобы придать операции характер мирного захвата, имеющего целью вооруженную защиту нейтралитета Скандинавских стран. Одновременно с началом операции правительствам этих стран будут предъявлены соответствующие требования. В случае необходимости для оказания нужного давления будут проведены демонстративные действия военно-морских и военно-воздушных сил.
Если же, несмотря на это, будет оказано сопротивление, оно должно быть сломлено с помощью всех имеющихся военных средств.
2. Подготовку и проведение операции против Дании и Норвегии возлагаю на командира XXI армейского корпуса генерала от инфантерии Фалькенхорста (командующий XXI армейской группы). Последний подчинен в вопросах командования непосредственно мне. Штаб должен быть расширен за счет трех видов вооруженных сил.
Предназначенные для проведения операции «Везерюбунг» силы должны находиться в распоряжении отдельного командования. Использовать их на других театрах военных действий не разрешаю.
Части военно-воздушных сил, выделенные для проведения «Везерюбунг», в тактическом отношении подчиняются XXI армейской группе. По выполнении своих задач они снова поступают в подчинение главнокомандующему военно-воздушных сил.
Использование в операции частей, непосредственно подчиненных командованию военно-воздушных и военно-морских сил, осуществляется в тесном взаимодействии с командующим XXI армейской группы.
Снабжение приданных XXI армейской группе частей обеспечивается видами вооруженных сил в соответствии с заявками ее командующего.
3. Переход датской границы и высадка десантов в Норвегии должны быть осуществлены одновременно. Подготовку операции проводить с максимальной активностью и как можно быстрее. В случае, если противник возьмет на себя инициативу по отношению к Норвегии, незамедлительно должны быть приняты контрмеры.
Исключительно важно, чтобы наши меры застали врасплох как северные страны, так и западных противников. Это должно быть учтено в ходе всей подготовительной работы. В особенности это касается приведения в готовность транспортов и войск, постановки им задач и погрузки. В случае, если сохранить скрытность погрузки на суда не представляется более возможным, командирам и войскам в целях дезинформации называть другие пункты назначения. Войска должны быть ознакомлены с настоящими задачами лишь после выхода в море.
4. Оккупация Дании («Везерюбунг-Зюйд»).
Задача XXI армейской группы: внезапный захват Ютланда и Фюнена, затем захват о.Зеландия. Для этого следует как можно быстрее, обеспечив прикрытие важнейших пунктов, прорваться до Скагена и восточного побережья Фюнена. На о. Зеландия должны быть своевременно захвачены опорные пункты в качестве исходных позиций для последующего проведения оккупации.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: