Луис Ламур - Человек с разрушенных холмов
- Название:Человек с разрушенных холмов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луис Ламур - Человек с разрушенных холмов краткое содержание
Человек с разрушенных холмов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На третий день появился Бэлч, в сопровождении Ингермана.
- Хочу проверить скот, - заявил он.
- Давай, - согласился я, стоя у костра и грея руки.
Ему не потребовалось много времени, чтобы сориентироваться. Он несколько раз проехал сквозь стадо и вокруг него, потом приблизился к костру.
- Есть кофе, - предложил я. - А вот еда на исходе.
- Может, прислать? - спросил Бэлч.
- Не надо, мы уже почти закончили. С наступлением дня погоним их отсюда.
- Вы хорошо собрали. - Он посмотрел на меня. - Совсем нет молодняка.
- Нет. - Я присел на корточки у огня. - Бэлч, я хочу задержаться на несколько дней и поискать на юго-востоке отсюда.
- Расстанешься со скальпом. Год назад у меня там пропал ковбой... хороший парень. Его звали Том Уитт. Поехал туда, как он сказал, на поиски скота. Больше я его не видел, а конь вернулся с залитым кровью седлом. Тогда шел дождь, и мы не нашли никаких следов.
- Бэлч, - сказал я, - у тебя есть несколько охранников. Ингерман знает свое дело... Он один из лучших, с кем мне пришлось столкнуться... И нужно, чтобы кто-то держал Бентона в узде.
- Это сделает Родж.
Глотнув кофе, я никак не отреагировал. Он смотрел на меня, словно ожидая чего-то, но я промолчал.
- Забудь это, Тэлон. Просто забудь. Бентон неплохой парень, даже если слегка заводной.
Выплеснув на землю кофейную гущу, я встал.
- Понимаешь, он носит оружие. Если человек вешает на себя оружие, то вместе с тем возлагает на себя ответственность за свои поступки. Я хочу, чтобы ты понял, что проблемы Бентона - это лишь его проблемы и ни к чему им становиться проблемами Бэлча.
- Он работает на меня.
- Тогда ты и следи за ним, - немного резче произнес я. - Если бы ты тогда не появился, кто-нибудь мог бы погибнуть, а то и не один. У тебя сын, а мужчина обычно гордится своим сыном.
- Родж сам позаботится о себе. - Бэлч посмотрел на меня. - Не связывайся с ним, Тэлон. Он разорвет тебя на части. Хоть парень и не вышел ростом, но ловок и силен.
- Ладно, - ответил я.
Он поднялся на ноги, хотел, видно, что-то добавить, но так и уехал, ничего не сказав. Бэлч был жестким, очень тяжелым человеком, но и очень одиноким. Он считал, что мир отгородился от него стеной, поэтому постоянно пытался проломить ее, не понимая, что сам выстроил эту стену.
С рассветом мы выгнали скот из каньона. Стадо насчитывало почти двести голов, в основном с клеймом "Шпоры".
Когда мы выбрались на плоскогорье, моросил холодный дождь. Степь выглядела ровной, как пол, но я знал, что это не так. Здесь попадались каньоны, глубоко врезавшиеся в тело земли; некоторые из них достигали двухсот футов глубины. И в некоторых из них мог скрываться скот.
Хинг оказался неглупым малым.
- Тэлон, вы с Фуэнтесом прочесывайте ближайшие каньоны и гоните свой скот вниз, а если здесь найдется выход, выводите сюда. А мы с Беном останемся со стадом. - Потом добавил: - Не исключено, что кто-то попытается разогнать наше стадо, поэтому лучше быть поблизости.
Об этом я как-то не подумал, а ведь Роджер или Джори Бентон вполне были способны на такую пакость. Просто назло, если не без каких-то других причин.
Мы ехали по равнине, пока прямо перед нами не возник ближайший каньон, расколовший землю широкой трещиной. Ничто не предупреждало о нем. Трещина шириной в несколько сот ярдов, на дне которой росла трава, кусты и даже пара хлопковых деревьев, открылась совершенно неожиданно. И еще там паслись коровы.
Исследуя край, мы обнаружили довольно крутой спуск, по которому ходил скот. Мой конь почти сел на ляжки, когда мы съезжали вниз.
На некоторых скалах я разглядел индейские письмена, и мне захотелось остановиться, чтобы как следует осмотреться. Фуэнтес глянул на письмена, потом на меня.
- Старые, - сказал он. - Очень старые.
- Ты что-нибудь можешь прочесть?
Он пожал плечами.
- Немного. - И снова взглянул на меня. - Моя бабка была из племени команчей, но это не их письменность. Она древней, значительно древней.
Фуэнтес заметил большого быка со "Стременем" и принялся погонять его. Не желая идти, бык выставил на меня острые как нож рога, но я двинул прямо на него, и, не выдержав натиска, он отскочил в сторону, сердито помахивая хвостом. В каньоне паслось довольно много нашего скота, и к тому времени, когда мы добрались до горловины, у нас уже было примерно тридцать голов, в основном крупных, хорошо откормленных животных.
Мы выехали на ровное место, поросшее редким мескитником. Там тоже бродили несколько коров, и, оставив Фуэнтеса подгонять и присматривать за стадом, я направился к ним проверить клеймо. Мне попалось несколько животных с клеймом Бэлча и совсем немного - майора. Отогнав четырехлетку, я направил его к нашему стаду; мой конь знал свое дело. Он был хорошо объезжен и разбирался в коровьих повадках, что значительно облегчало работу. Разъезжая верхом на нем, мне только и оставалось, что гордо восседать.
И все же мне не нравилось, что мы забрались так далеко. Мы находились в добрых пяти милях от Хинга и Ропера, хотя нам следовало держаться вместе.
Погоняя добытых коров, я присоединился к стаду.
- Ты знаешь, как отсюда выбраться наверх? - спросил я Фуэнтеса.
Он показал вперед на то, что казалось высокой сплошной стеной Столовой горы.
- Видишь вон ту белую точку на скале? Так вот там за ней есть пологий подъем наверх.
Пока Фуэнтес гнал стадо, я ездил широкими кругами, проверяя клейма; нашего скота больше не оказалось. Неожиданно я наткнулся на полускрытый кустом меските небольшой костер. Над ним еще поднимался слабый дымок, однако угли уже почернели, и только на концах некоторых почерневших поленьев тлел слабый красный огонек.
Неподалеку от костра земля оказалась изрытой; мне были знакомы эти приметы. Кто-то завалил и оклеймил быка. Виднелись пятна крови от кастрации, а земля казалась вспаханной от ударов копыт.
Я уже повернул от костра, когда засек кое-что еще. Это было место, куда ставили прислоненное к стволу меските винтовку с раздвоенным прикладом.
Тони находился неподалеку, и я окликнул его. Он легким галопом подъехал ко мне. Я показал ему то, что обнаружил, включая и след от винтовки.
- Хочу видеть это клеймо, Тони, - сказал я.
Он кивнул, и мы, оставив стадо на месте, быстро объехали вокруг, проверяя каждое клеймо и высматривая свежее. Но таковых не нашлось. Тони осадил лошадь бок о бок со мной. Сняв сомбреро, он стряхнул с него набравшуюся воду.
- Да, он хитер, Майло. Он отогнал этого быка... скорее всего, на несколько миль от места, где заклеймил.
Думая о том же, я высматривал следы, но ничего не обнаружил.
Вместе со скотом мы двинулись дальше. Был ли тот, кто оклеймил быка, скотокрадом? Или работником, поставившим клеймо своего хозяина на мэверике? Ведь он отловил не бычка, а вполне взрослое животное... Быка, из-за которого могли возникнуть неприятности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: