Луис Ламур - Юта Блайн
- Название:Юта Блайн
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луис Ламур - Юта Блайн краткое содержание
Юта Блайн - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ламур Луис
Юта Блайн
Луис Ламур
ЮТА БЛАЙН
Вестерн
Перевод с английского Любавин Г. и Шихов Д.
Глава 1
Блайн открыл глаза и лежал не шевелясь, вглядываясь в темноту и напряженно прислушиваясь. Вокруг стояла мертвая тишина; он с удовольствием вдохнул запах сухой травы, на которой расстелил одеяла, и вдруг снова услышал тот самый звук, что разбудил его, - стук копыт по пыльной дороге, проходившей в каких-нибудь тридцати ярдах от его стоянки. Он осторожно приподнялся на локте и увидел группу всадников. Не зная законов и обычаев этих мест, он предпочел остаться незамеченным. Путник не стал задумываться над тем, кто бы это мог быть. Ясно одно - у всадников имелись веские причины, чтобы ехать в полном молчании под покровом тьмы, и в этой чрезмерной осторожности скрывалась какая-то угроза.
Он замер, ощущая, как все его мышцы напрягаются в предчувствии неведомой опасности.
Они остановились. Лошади нервно переступали на месте. Послышались голоса.
- Прямо над твоей головой. - Пауза. - Вот эта.
- Уведи его лошадь, - сказал другой голос, более низкий.
Движение, удар копыта по камню.
- Держи ее, - отчетливо услышал Блайн. Скрипнуло седло. Еле слышный звук растаял в неподвижном ночном воздухе. Затем второй произнес:
- Там. - В голосе чувствовалось такое удовлетворение, как будто говоривший долго ждал этого момента и теперь хотел как можно дольше продлить его.
- Держи лошадь крепче! - нетерпеливо распоряжался первый. - Не давай ему падать! Я хочу, чтобы он знал, что его ожидает. Поторапливайся! - раздраженно прикрикивал он. - Делай свое дело, коли взялся, и давай скорее уберемся отсюда!
- Ну-ну, полегче. - В низком голосе послышалось рычание. - Я слишком долго ждал этой минуты и не намерен испортить себе удовольствие из-за твоей дурацкой спешки. Ну, Нел, как тебе это нравится?
Третий голос, очевидно принадлежавший человеку, которого собирались линчевать, холодно заметил:
- Ты всегда был труслив, как крыса, Лад, и нисколько не изменился. Раздался звук пощечины, затем тот же голос произнес: - Твое счастье, Лад, что у меня руки связаны. Я еще достаточно силен, чтобы разорвать тебя на куски...
Раздался второй удар, третий... Седло скрипом отзывалось на каждый из них.
Человек под одеялом взмок. Он вылез из-под него, натянул сапоги и встал.
- Поторапливайся, Лад! Скоро рассвет, а нам еще далеко ехать!
Невольный свидетель разыгрывающейся драмы стоял не шевелясь, понимая, что если его обнаружат, то обязательно убьют. С одним или даже с двумя противниками он еще мог бы справиться, но без револьвера был бессилен.
- Порядок. - В голосе Лада звучало раздражение. - Веди лошадь сюда. Надо кончать.
Подвели лошадь. Послышался треск натянувшейся веревки, и сук задергался от конвульсий повешенного.
- Не думал, что когда-нибудь доживу до этого дня, - произнес первый голос. - Без Нела их нечего бояться. Он единственный, кого стоило опасаться.
- Ха! - Лад хмыкнул. - Теперь мы можем вздохнуть свободно. Давай сматываться отсюда.
Послышался удаляющийся стук копыт.
Человек беззвучно, как тень, скользнул в кусты. Ни одна ветка не шелохнулась, пока он пробирался сквозь них. У него оставалась очень слабая надежда на успех, но попытаться все же стоило... Последние несколько метров по толстому слою листьев и травы он преодолел абсолютно бесшумно, быстро взобрался на дерево, перерезал веревку - тело упало в пыль. Ухватившись за ветку, он раскачался и мягко приземлился рядом с распростертым на земле человеком, наклонился я ослабил петлю... Бедняга хрипло задышал.
Вскинув спасенного на спину, он перенес его к своей стоянке, расстегнул ему ворот рубашки и дал глотнуть из бутылки. Тот хлебнул и повалился на одеяла.
Молодой человек оглядывался на дорогу - всадники могли вернуться назад, поэтому лучше поскорее убраться отсюда. Он знал, чем обычно заканчивается вмешательство не в свои дела, да еще в чужом краю.
Старик посмотрел на своего спасителя.
- Как они... меня... разукрасили. - Его голос хрипел и дрожал.
- Оставим это. Вы живы только потому, что Лад - хомбре (Хомбре - так называют людей, предки которых мексиканцы или испанцы, а также ковбоев или хозяев ранчо.). Он выбрал для вас медленную смерть, вместо того чтобы сразу перерезать горло.
Старик оперся на локоть и сел. Увидев бутылку, он взял ее трясущимися руками и медленно отпил глоток.
- Где же ваша лошадь? - поинтересовался он.
- У меня ее нет, - спокойно ответил его спаситель.
Старик пристально посмотрел на него. Вся собственность молодого человека состояла из одеял и бутылки со спиртным. Фланелевая рубашка служила ему, по всей видимости, уже не первый год. Единственным его оружием был нож с костяной ручкой. Под рубашкой угадывалась хорошо развитая мускулатура; зеленые глаза на бронзовом от загара лице смотрели спокойно и уверенно. Во взгляде чувствовалась сила, и это возбудило в старике любопытство.
- Меня зовут Джой Нел, - представился он. - А вы кто будете? Из каких краев?
Молодой человек присел на корточки, сорвал пучок травы и как бы между делом полюбопытствовал, кивнув в сторону тропы:
- Что все это значит? Кто эти люди?
- "Бдительные". - Голос Нела звучал еще хрипло. - Черт возьми, незнакомец, я помогал им объединиться!
Он осторожно вытянул шею, и Блайн близко увидел его загорелое лицо, изборожденное морщинами.
- Мое тавро - "Сорок шестое объединенное". Здесь полно похитителей скота. Конокрадов. "Бдительные" стали работать вместе в надежде покончить с ними. Но кто-то собирал конокрадов в хорошо организованные команды и повсюду держал своих осведомителей. Люди долго не догадывались, кто за всем этим стоит, пока Лад Фуллер не заявил, что это Гид Блэйк. Но я не поверил его словам.
- Они его повесили?
- Нет. Фуллер убил его.
- Блэйк был игроком?
- Нет... Владельцем ранчо. Ранчо называлось "Би-Бар" - почти такое же большое, как и мое.
Молодой человек поднялся.
- Нам необходимо как можно скорее убраться отсюда. Нельзя ли. где-нибудь поблизости найти лошадей?
- Ближе всего ранчо Состенесов.
- Состенесы... Мексиканцы?
- Угу. Живут здесь уже давно.
Они собрали одеяла и быстро зашагали прочь.
Когда путники поравнялись со скалой, молодой свернул к ней.
- Лучше не маячить у всех на виду - они могут вернуться. Судя по их тону, встреча эта не предвещает вам ничего хорошего.
Мышцы Нела были напряжены - он еще не оправился от шока. Стекающий пот выступал на горле и больно жег ободранную веревкой кожу.
Старик хмурился, обдумывая то, что произошло. Почему они так с ним поступили? Ему никогда даже в голову не приходило, что Лад может его ненавидеть, хотя сам он всегда презирал этого человека.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: