Луис Ламур - Одни в горах
- Название:Одни в горах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луис Ламур - Одни в горах краткое содержание
Одни в горах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мужчина с бородой взглянул на Оррина. Оррин всегда производил хорошее впечатление и выглядел весьма импозантно - шляпа по последней моде, темно-серый пиджак, светло-серые брюки, а на зеленом сукне жилетки красовалась массивная золотая цепочка от часов.
- Вы едете в Форт-Аберкромби? - спросил мужчина. - Или дальше?
- В Форт-Гарри, - ответил Оррин. - А может, сойду в Пембине.
- Это цель и моего путешествия. От Джорджтауна до парохода приходится добираться самостоятельно. Дилижанс обычно идет только до Джорджтауна. Многое, правда, зависит от качества дороги, настроения кучера и... Я бы добавил, от москитов.
Оррин вскинул брови.
- Москитов?
- Если вы о них еще не слышали, приготовьтесь. Эти не похожи на тех москитов, которых вы видели раньше. По крайней мере, по количеству. Если оставить лошадь привязанной на ночь, к утру от нее скелет останется. Я не шучу.
- И как же от них спасаются?
- После захода солнца не выходят на улицу. Или разжигают костер. Спят под москитной сеткой. Они все равно вас достанут, но с этим придется мириться.
Девушка поджала губы, видимо, ей мешал этот разговор. Двое мужчин не обращали на них внимания, словно все давно знали. Что-то в них Оррину показалось подозрительным. Ему не хотелось рассматривать их в упор, но его не покидало чувство тревоги.
Его не волновало, что они вооружены. Он сам был хорошо экипирован: один револьвер в кобуре и один, поменьше, в кармане жилетки. Винтовки он завернул в одеяло. У бородатого тоже был револьвер. Возможно, что и женщины ехали не безоружными, хотя в большинстве случаев женщины могли путешествовать по Западу достаточно спокойно, им здесь мало что угрожало.
И не неряшливый вид мужчин вызывал беспокойство Оррина. Он тоже так одевался в не лучшие дни его жизни. Да и вообще на Западе мужчины носили то, что могли себе позволить и от чего не испытывали неудобств. Многие ходили в серых или голубых формах, а также в форменных шляпах, поскольку в большинстве своем являлись выходцами из армии. Но эти двое к их числу не относились. Их одежда явно была с чужого плеча. Обычно в своей поношенной одежде люди чувствуют себя комфортно, но этих явно раздражала их одежда.
- Вам раньше случалось заезжать в Форт-Гарри? Или в Пембину?
Бородатый кивнул.
- Несколько раз, хотя не знаю точно, как меня примут в форте на сей раз. - Он снова взглянул на Оррина. - Там сейчас не очень дружелюбно относятся к приезжим.
- А в чем дело?
- Слишком много людей понаехало туда за последнее время - выходцы из Онтарио, из Штатов... Одни рвачи, другие - порядочные. Понимаете, Компания Бэй свернула свою деятельность, и в стране, ее еще называют краем Руперта, воцарилось безвластие.
Он замолчал, уставившись в окно. Дилижанс двигался медленно из-за плохой дороги. Потом продолжил:
- Несколько поколений метисов, этих франко-индейцев, которые раньше работали на Компанию, жили на земле Руперта очень давно. А теперь вдруг поднялся вопрос наследования. Пришлые заявили, что метисам там ничего не принадлежит. Луис Райэл вернулся из Монреаля и, по слухам, сформировал временное правительство. Я видел его как-то мельком и ничего о нем не знаю.
- Он не белый, - внезапно вступил в разговор один из двоих мужчин. Наполовину индеец.
Он произнес эти слова тоном обвинителя, и Оррин ответил мягко:
- Какая разница. Я имел дело с индейцами. Они хорошо знают страну, и среди них есть мудрые люди.
Мужчина собрался было что-то возразить, но, видя, куда может зайти разговор, бородатый протянул руку:
- Я Кайл Гевин, шотландец, хотя некоторое время жил здесь и в Канаде. Мы можем быть полезны друг другу.
- А я Оррин Сэкетт, из Теннесси. Я адвокат, имел практику в Нью-Мексико и Колорадо.
Услышав его имя, оба попутчика одновременно взглянули на него, а потом переглянулись между собой.
Сумерки запутались в ветвях деревьев и кустов, росших вдоль дороги, длинные тени упали на дилижанс. На небольшой возвышенности, где дул слабый ветерок, дилижанс остановился, и кучер соскочил с козел.
- На вашем месте я бы сел поближе друг к другу, - посоветовал он. Выгоните изнутри как можно больше москитов. Я зажгу лампы на крыше.
Когда он сделал это, дилижанс продолжил свой путь.
- На следующей остановке надо подкрепиться, - сказал Гевин. - Советую всем поесть. Ночь будет долгой.
Дорога представляла собой едва намеченную тропинку среди стоявших стеной деревьев. Порой она пролегала по прериям, где изредка темнел кустарник. В некоторых местах деревья были срублены, но остались пеньки, и колеса то и дело на них попадали. Можно себе представить, что при этом творилось с путешественниками. В болотистых местах была проложена бревенчатая часть: ее настилали из бревен, уложенных крест-накрест, а сверху клали ветки и набрасывали ил.
В салоне дилижанса стало совсем темно. Оррин снял шляпу и откинул голову на подушку. В таком положении он мог только дремать, но не спать, так как то и дело получал отрезвляющий удар по голове, когда дилижанс наталкивался на пенек.
После долгой тряски и подскоков, скрипа колес ему вдруг показалось, что где-то сбоку блеснул свет. Он открыл глаза и, отогнув угол занавески, выглянул наружу. Они въезжали в какой-то поселок, и вскоре дилижанс остановился перед низким строением.
Дверь распахнулась, и кучер крикнул:
- Дорога будет длинной, это последнее место, где можно поесть.
Кайл Гевин вышел из экипажа первым и протянул руку дамам, но двое незнакомцев оттолкнули его и устремились к дверям.
Обескураженный, он начал было что-то говорить, но Оррин остановил его:
- Пусть идут. Не стоит поднимать шум. - Он подождал, пока женщины выйдут из дилижанса, а затем продолжил: - Пожалуйста, извините их. Обычно мужчины на Западе галантны с женщинами.
- Благодарю вас, молодой человек, - ответила пожилая дама. - Я живу на Западе. И знаю, какие здесь мужчины. Эти двое - опасные люди. Я сразу это поняла, когда они сели в дилижанс.
Оррин проводил женщин в помещение, и несколько присутствовавших там мужчин тут же вскочили на ноги, уступая им место у столика.
- Прошу сюда, мадам, - сказал один из них.
Другой обратился к хозяину заведения, который возился у плиты:
- Джо, у нас две леди.
- Да, сэр. Мадам! Прошу вас, садитесь.
Оррин огляделся. Несколько фургонов и лошадей под седлами стояли на улице. Из присутствовавших он никого не знал, что его вовсе не удивило, так как эти края были для него в новинку. Все же он вгляделся в лица мужчин. Может, некоторые из них тоже направлялись в Пембину или Форт-Гарри, а ведь ему позарез были нужны добрые помощники.
Он обратил внимание на коренастого парня с толстой шеей, копной белокурых курчавых волос и глубоким шрамом на щеке. Он поднялся в числе других, когда вошли дамы, и теперь ел стоя, держа в руках тарелку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: