Луис Ламур - Одни в горах
- Название:Одни в горах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луис Ламур - Одни в горах краткое содержание
Одни в горах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Ничего, я справлюсь.
Внезапно раздался свисток. Оррин повернулся и надвинул шляпу.
Пароход подходил к Пембине.
Глава 11
В Пембине было мало достопримечательностей. Таможенный пост, небольшой магазин и разбросанные тут и там домики. У этого старейшего поселения в округе судьба часто менялась в зависимости от появления новых маршрутов и торговли пушниной. Вот и теперь Форт-Гарри и селение Уиннипэг больше привлекали тех поселенцев, которые в другое время, наверное, приехали бы в Пембину.
Оррин не терял времени, так как пароход стоял здесь недолго. Он пошел в магазин и заодно осмотрелся.
В баре сидело несколько мужчин, двое из которых выглядели заядлыми выпивохами. Он уже хотел уйти, как заметил в дальнем углу бара знакомую фигуру. Парень сдвинул шляпу на затылок, и задорная улыбка тронула его губы.
- Привет! - сказал он. - Все еще ищешь людей?
- Как дела, Шорти? Да, ищу. - Оррин помолчал. - А ты быстро переезжаешь с места на место.
- Плоха та лошадь, которая скачет медленнее парохода, тем более когда река такая извилистая. Я опередил тебя на целый день. - Шорти осушил стакан. - Ходят слухи, что тебе больше не понадобятся помощники. И что все стадо разбежалось, а братьев твоих убили. И что тебе неоткуда ждать помощи.
Оррин тоже сдвинул шляпу на затылок, затем взглянул на бармена.
- Пиво, и дай Шорти порцию того, что он пил. - Отхлебнув из кружки, он внимательно посмотрел на Шорти. - Я не знаю такого стада, которое нельзя собрать, если оно разбрелось. Что же касается Телля и Тайрела, их не так-то легко убить. Я видел их ранеными, я видел, как они обходились по нескольку дней без воды и пищи и все-таки выживали. Как бы то ни было, мы дали слово доставить стадо на прииски, и я это сделаю, даже если придется перегонять стадо бизонов. У меня только один человек, Шорти. Это старый возница. У нас две повозки с провизией и оружием, но мне нужны люди и лошади. Там, на Западе, живут индейцы сиу, которые не любят нас, белых, и еще там есть медведи гризли. Они больше лошади и тяжелее бизона. И горы там высотой до самого неба, через них раньше никто даже теленка не перегонял, и еще там могут быть парни, которые захотят помешать мне. Что скажешь?
- Похоже, это как раз то, что мне нужно. - Шорти осушил стакан. Допивай пиво. Я знаю парня, у которого есть лошади.
Через два часа Оррин обзавелся шестью лошадьми. Шорти наблюдал за ним с удивлением. Оррину пришлось осмотреть несколько десятков лошадей, прежде чем он выбрал именно этих.
- А ты высокого мнения о себе, - усмехнулся Шорти. - Выбрал самых лучших коней. Но тебе этих шести мало - ведь ты собираешься перегонять стадо по горной местности. Даже если вас будет только трое, лошади такой марафон не выдержат.
- Купим еще. Теперь мне нужны люди.
- Прекрасно. Ты найдешь то, что нужно. Эти метисы не привыкли перегонять скот на большие расстояния, но они отлично держатся в седле и отменно стреляют, да и с лассо умеют обращаться. К тому же каждый из них настоящий работяга.
Раздался пароходный свисток.
- Шорти, дождешься меня в Форт-Гарри с лошадьми?
- Можешь не сомневаться. Только будь осторожен. Там сейчас неспокойно.
Оррин в этом не сомневался, но ему ничего не оставалось, как продолжать действовать и принимать решения в зависимости от ситуации. Он не мог поверить, что Телль и Тайрел мертвы. А если нет, они, возможно, где-то сейчас лежат, раненные, и страдают от боли. Или их захватили в плен сиу.
Он сел на пароход перед самым отплытием.
Девнет встретилась ему на верхней палубе.
- Теперь уже недалеко? - спросила она.
- Еще несколько часов. Вы едете в Форт-Карлтон?
- Конечно.
- А миссис Мак-Кенн с вами?
- Не думаю. Я мало с ней знакома. Мы встретились по пути сюда, и я знаю только, что она путешествует на Запад, до Тихоокеанского побережья.
- Я надеюсь, что у вас все будет хорошо.
Девнет вдруг повернулась к нему.
- Я так сожалею о ваших братьях. Вы были очень близки?
- Мы очень разные, но мы очень близки. Я оставил свою адвокатскую практику, чтобы помочь им.
- Что вы теперь собираетесь делать?
- Найти их тела, если удастся, похоронить их, а потом собрать стадо и продолжить путь на Запад. - Он помолчал. - Но я не верю, что они мертвы. Они оба такие сильные, ловкие, в них столько жизни. Они созданы для того, чтобы выживать, и прошли вместе огонь и воду. - Он снова замолчал, а затем продолжил: - Мисс Молроун, я...
- Мои друзья зовут меня Нетти. Это легче произносить, чем Девнет.
- Хорошо, Нетти. Что вы будете делать, если узнаете, что вашего брата нет в Карлтоне?
- Поеду дальше на Запад. Он должен быть там, я почти уверена.
- Вы должны понимать, что дальше на Запад ездят редко, и только некоторые путешественники. Когда-нибудь там проложат железную дорогу. Уже сейчас идут разговоры об этом, а в связи с правительственным кризисом и Райэлом будут предприниматься конкретные усилия. Но до прокладки железной дороги еще очень далеко.
- И все же... мне нужно ехать.
- Мы пойдем на Запад, но не из Форт-Карлтона, а из Форт-Эллиа. Будем ехать вдоль реки Кью-Аппелль, если получится. Вы можете поехать с нами конечно, это будет нелегко, придется спать на земле, терпеть определенные лишения.
- Я согласна.
Они проговорили все утро, но Оррин не увидел Кайла. Гевина. Перед обедом Мери Мак-Кенн подошла к ним. Она мало разговаривала, у нее были резкие, но довольно приятные черты лица и руки, которые знали тяжелую работу.
Теперь по обоим берегам деревья росли реже, и за ними виднелись луга, а иногда даже вспаханные поля. Река пересекала равнину и текла медленно и спокойно. У воды мелькало много уток, а порой над ними кружил ястреб.
С десяток мужчин, вооруженных винтовками, которых он принял за метисов, ждали на пристани. Один из них вышел вперед, когда повозки уже выкатились на берег, и представился:
- Липайн.
- А я - Оррин Сэкетт.
Липайн кивнул.
- Мы слышали о тебе. - Он указал на повозки. - Все это мы конфискуем.
Оррин постарался коротко объяснить, что провиант нужен ему самому. Липайн пожал плечами.
- Все зависит от Луиса. Как он решит, так и будет.
Договорились, что его проводят в резиденцию Райэла.
Райэл вошел в комнату. На нем был черный сюртук, жилет и брюки, а на ногах мокасины; так одевались здесь почти все. Оррин отметил его быстрый, умный взгляд, высокий лоб и копну темных волос.
Пока Оррин коротко излагал свою проблему, глаза Райэла блуждали по комнате. Наконец он кивнул:
- Хорошо. Мы отдадим тебе провиант. Я слышал о несчастье, которое произошло с твоими братьями.
- Они точно погибли?
- Мы не знаем наверняка. Сиу напустили на них стадо бизонов, чтобы прибрать к рукам скот. Была перестрелка, и это говорит в пользу того, что кто-то выжил. Сиу клянутся, что никого в этом бою не потеряли, но один из моих людей, который вскоре после этого побывал в их лагере, узнал, что у них были убитые, и видел по крайней мере один свежий скальп. - Он взглянул на Оррина. - Ты должен дать мне слово, что твои винтовки не будут направлены против меня и что продукты не попадут в руки моих врагов. - Его беспокойный взгляд все еще блуждал по комнате. Вдруг он спросил: - Сколько у тебя людей?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: