Луис Ламур - Тропа к семи соснам

Тут можно читать онлайн Луис Ламур - Тропа к семи соснам - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Тропа к семи соснам
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Луис Ламур - Тропа к семи соснам краткое содержание

Тропа к семи соснам - описание и краткое содержание, автор Луис Ламур, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Тропа к семи соснам - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тропа к семи соснам - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луис Ламур
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ковбои с "Наклонного Р" меньше всего посещали именно этот участок пастбищ по той причине, что трава здесь хорошая, а чужой скот забредает редко. И поэтому любой скотокрад в этом районе чувствовал себя уверенно. К тому же с момента смерти Старого Быка Ронсона на ранчо не хватало рабочих рук.

Миновав луга "Наклонного Р", Попрыгунчик по оврагу начал подниматься к поросшим можжевельником холмам. Дно оврага было усеяно округлыми, омытыми водой камнями, копыта жеребца то и дело соскальзывали с них, но Попрыгунчик вскоре заметил малозаметную тропу и, вывернув из оврага, поехал по склону холма. Здесь рос шалфей и кое-какая трава, пригодная для скота, а в некоторых местах вода, судя по всему, подходила совсем близко к поверхности.

Чужаку или человеку с восточного побережья эта местность показалась бы чрезвычайно иссушенной и бесплодной, такой человек подумал бы, что здесь, в заросших полынью низких, часто каменистых холмах, вряд ли может найти себе пропитание любая живность крупнее кролика. На самом деле большая часть этих пустынных, неказистых растений была прекрасным кормом для коров, а беломордая порода и шортхорны, как и лонгхорны до них, умели отлично отыскивать себе пропитание. Глядя вокруг, Попрыгунчик видел, что совсем недавно в этих краях паслось значительно больше скота, чем теперь.

По дороге он не забывал всматриваться на северо-запад, где исчезал след всадника. Там лежала пустыня, а за ней - рваная цепь гор. Где-то там находился каньон Хай Рок, богатый ручьями и зеленью, там же были и другие источники и даже небольшие озера. В таких местах нетрудно путешествовать, если знать, где искать воду. Однако, человек, незнакомый с этой землей, мог легко умереть от жажды в нескольких ярдах от воды, потому что ручьи и источники здесь маленькие и в большинстве своем лежат спрятанные среди скал или текут в низинах между холмов. Их невозможно найти, если не знать о них заранее.

Всюду, где он проезжал, Попрыгунчик видел признаки, что этот район очистили от скота совсем недавно - несколько недель назад, а, может быть, и несколько дней назад. То тут, то там он натыкался на немногочисленных коров и гнал их к месту сбора.

Попрыгунчик ехал среди низких холмов, чьи склоны были покрыты плоскими камнями, когда увидел впереди человека. Он оказался стариком, который погонял впереди себя осла. Когда Кэссиди подъехал поближе, старик обернулся, внимательно и оценивающе посмотрел на него, затем кивнул.

- Здорово! - весело сказал он. - Давно я никого не встречал.

- Куда вы идете?

Старик кивнул головой на северо-запад.

- Вон к тем скалам. Я кое-чего там посадил, а теперь надо собрать урожай.

- Вы долго здесь живете?

- Лет тридцать, и большинство из них мотаюсь, глядя в задницу осла. Знаю каждый дюйм этой земли, тут полно золота, если его как следует поискать.

- Наверное, раньше это были дикие места? Много преступников?

- Еще как много. И какие! И ты чертовски прав, когда сказал, что это были дикие места. Прямо вон там, - он указал на группу низких холмов на востоке, - я видел, как Старый Бык Боб нагнал скотокрадов Дакоты Джека. Вот это была драка! Ее стоило поглядеть! Ребята с обеих сторон были что надо, рядом с Дакотой Джеком скакал этот юнец Васко Грэхем, подлый, как гадюка. Драка началась меж тех холмов, когда Старый Бык Боб настиг скотокрадов. Его ковбои накинулись на них и первым же залпом одного убили, а из-под двух вышибли лошадей. Васко упал, а когда Дакота Джек примчался за ним, он вышиб Джека из седла. А потом взял его коня и удрал.

- Дакота Джек вернулся, чтобы помочь ему?

- Ага. Я никогда такого не видал. Похоже, Васко Грэхем знал, что вдвоем на одном коне им не уйти от Старого Быка Боба и его людей.

- Неприятная штука... да, чертовски неприятная штука, - задумчиво сказал Попрыгунчик.

- Конечно, неприятная, но то же был Васко. Часто думаю, что с ним стало. Он знал эти края, как свои пять пальцев, и хорошо владел револьвером. И без разбору им пользовался.

- Что-то я о нем слышал. - Попрыгунчик нахмурился. - Кажется, он застрелил шерифа в Монтане.

Кэссиди въехал во двор ранчо, когда давно уже стемнело. Повар-китаец с досадой глянул, увидев, что Попрыгунчик направляется на кухню.

- Ужин, она остыла, - проворчал он. - Почему не приходить вовремя?

- Занят был, Китаец, - сказал, усмехаясь, Попрыгунчик. - Дай-ка мне кофе. И забудем про ужин.

- Ничего не забудем, - коротко ответил повар. - Ты работать, ты должен есть.

Дверь отворилась, и глаза Попрыгунчика встретились с глазами Ленни Ронсон.

- О! Это вы? - Она казалась разочарованной. - Я слышала, у вас было много работы. - Голос ее звучал прохладно. - Вы, кажется, очень любите создавать неприятности.

- Некоторые любят, - признал Кэссиди. - Лично мне они не по душе.

- Для человека, которому не по душе неприятности, вы слишком часто оказываетесь там, где они возникают! - воскликнула она. - А недавно, я слышала, у вас были проблемы в Корн Пэтч!

Попрыгунчик мгновенно насторожился. Он с удивлением покачал головой.

- Ну и какие проблемы у меня там были? Я что-то не припоминаю.

- Вы убили человека. Вы убили Бада Фрейзера!

Попрыгунчик долго молчал, переваривая услышанное. Об этом случае он рассказал только Дэну Дьюсарку, а Дэн вернулся поздно. Он сомневался, чтобы Ленни с ним разговаривала. Далее, поединок произошел в убежище, единственным свидетелем был Дак Бейл, и если тот рассказал кому-то, то должен был рассказать и об убежище. В полной уверенности, что обнаружил новую ниточку, Попрыгунчик потянул за нее.

- Именно так вы и слышали? Ну надо же! Вот вам еще одно подтверждение, что люди часто говорят о том, чего совсем не знают!

- А я знаю! - запротестовала она. - Вы нашли предлог, чтобы поссориться с Фрейзером, а затем убили его.

- Все в городе, наверное, только об этом и судачат?

- Я не была в городе. Но, несомненно, все об этом узнают! И будут говорить, что мы наняли убийцу!

- Может быть. - Кэссиди снова наполнил чашку. - Однако, я думал, что вы хотели уговорить брата нанять Кларри Джекса. Разве он не убийца?

Ее лицо покраснело от гнева.

- Нет! - горячо воскликнула она. - Он стрелял в людей, но он не... Ленни в нерешительности замолчала. Раскрасневшаяся и сердитая, она вдруг поняла всю абсурдность своего утверждения. Честная по натуре, Ленни должна была признать, что Кларри убивал. Более того, некоторые причины убийств были явно неубедительные. Она сама обвиняла в этом Кларри, а он над ней смеялся. Смех был не злой, однако выражал скорее снисхождение, чем уважение к ней.

- Тем не менее, - сказала она, - даже если он убийца, это не оправдание для вас. Я не выношу бессмысленных убийств.

- Я тоже, Ленни, - спокойно ответил Попрыгунчик. - Но нельзя складывать оружие, когда враги им пользуются. Добрая воля должна быть у обеих сторон. Ваш отец построил прекрасное ранчо. Он сохранял здесь мир, иногда жесткими методами, но он сохранял его, и потому люди жили спокойно. Он никого не трогал, за исключением тех, кто хотел поставить себя выше закона. Ваш брат такой же, как и вы. Он против убийств. Но что дальше? Разве остальные соглашаются с ним и бегут ему помочь? Нет, они пытаются обобрать его до нитки. Именно это я имел в виду, когда говорил, что нельзя складывать оружие, пока другая сторона не сделает то же самое. И вот ваш брат нанял меня, и если нам повезет, то через месяц здесь будет так же спокойно, как в воскресной школе. Ну, а пока следует потерпеть: сложностей нас ждет немало.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Луис Ламур читать все книги автора по порядку

Луис Ламур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тропа к семи соснам отзывы


Отзывы читателей о книге Тропа к семи соснам, автор: Луис Ламур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x