Луис Ламур - Всадники тени
- Название:Всадники тени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луис Ламур - Всадники тени краткое содержание
Всадники тени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мак отложил бинокль, достал револьвер и подал его Джессу.
- Можешь его использовать, но помни, твоя главная задача - увести девочек.
Бандит, наблюдавший за девочками, крикнул:
- Эй, хватит, возвращайтесь!
- Вам же нужны дрова для вечернего костра? - улыбнулась Дулси. - Мы соберем побольше - вам не придется трудиться. Все так страшно устали от сиденья в этой развалюхе-повозке!
Один из солдат похотливо заметил:
- Может, она хочет прогуляться в лесу, Чарли? Разве ты не видишь? Проводи барышню!
- Черт возьми, когда полковник вернется, он устроит нам адскую баню.
- Предположим, что так! Ну и что? Устал я вот так просто лежать и смотреть на девчонок. Думаю...
Он начал было приподниматься, и Дулси остановилась.
- Успокойтесь, мне нужно, я скоро вернусь. - Она вошла в лес, будто по нужде, и Гретхен последовала за ней.
Еще в десяти ярдах от леса Дулси увидела Джесса.
- Иди же, - позвал он тихонько, - пришло время.
- Эй, вы! Немедленно возвращайтесь! - закричал солдат.
Одна из девочек испугалась и побежала. Бандит ринулся было за ней, но забыл о повозке и со всего размаха стукнулся головой об ее прочное основание. Отчаянно ругаясь, он схватился за голову обеими руками и завертелся на месте.
Второй вскочил на ноги и помчался за Дулси. Счастливчик Джек дал ему приблизиться.
- Вот это мой, - заметил он, прицеливаясь. Дулси уже слышала у себя за спиной тяжелое дыхание преследователя, когда Джек шагнул вперед и негромко сказал: - Сюда, пожалуйста, мистер!
Увидев его, бандит будто споткнулся на бегу и тут же схватился за револьвер. Джек выстрелил, и тот перевернулся. Сидевшие у костра в одно мгновение были на ногах и бросились к лесу. Выстрел Джека говорил только об одном: Тревейны поблизости.
Мак держал в руках "спенсер" и, стиснув зубы, ждал, наблюдая как бегут девочки.
- Джесс! - крикнул Дэл. - Быстрей уводи девочек! - и вставил обойму.
Мак, вскинув ружье, выстрелил в человека, достававшего из повозки свое оружие. Затем спокойно и методично он подстрелил еще троих, не меняя своего положения, потом махнул Дэлу.
- Уходим в лес! - Кругом шла беспорядочная стрельба. - Джек! Давай сюда лошадей!
Мак перебегал от дерева к дереву вдоль опушки леса.
Незадачливые рыболовы, застигнутые на открытом пляже, без какого-либо прикрытия, пригибаясь, метались в поисках спасительного бугорка из песка, ямы или куста.
Искушенные вояки, бандиты недолго паниковали. Выстроившись цепью, они двинулись к лесу, стреляя на ходу.
Счастливчик Джек внимательно наблюдал за развитием событий. Лошади находились в импровизированном загоне, ограниченном веревкой, протянутой между повозками и засохшей сосной. Когда все глаза оказались прикованы к лесу, старик быстро выбежал вперед с ножом в руке и перерезал веревку. Схватив ближайшую лошадь и оседлав ее на индейский манер, он погнал весь табун под деревья, при этом отчаянно вопя и визжа.
Одну из лошадей на скаку поймал Дэл, а Мак прыгнул на другую. Он немного отстал от своих, перезаряжая ружье. Наконец, поставив запасную обойму, он тоже скрылся в чаще, гоня перед собой нескольких лошадей. Теперь они направились к своему последнему убежищу. И счет шел уже на секунды. Им предстояло посадить девочек на лошадей и убраться прежде, чем их окружат бандиты.
А что будет с Кейт? Где она теперь? Что ее ждет?
Глава 14
Лошадь всегда чувствует душевное состояние седока, вот и лошадь Кейт, будто поняв ее волнение, вырвалась немного вперед, и первой оказалась перед небольшой протокой, соединявшей озеро и бухту Мишн, которую им предстояло пересечь. За ней виднелась небольшая роща. Внезапно с берега залива Копано до них донеслись звуки выстрелов.
И тут Кейт, указывая через бухту Мишн на широкие воды Копано, крикнула:
- Смотрите!
Эшфорд повернулся, увидел мачты и паруса корабля и на какое-то мгновение отвлекся. Кейт пересекла поток, развернулась под прямым углом и, вонзив в бока лошади шпоры, устремилась к деревьям.
Катлер тут же вскинул ружье.
- Нет! Нет! - остановил Эшфорд. - Захватить живьем! Не стрелять!
Кашинг схватил его за рукав.
- Полковник! Наш лагерь! На него напали!
- Это Тревейны! Быстрее, мы их захватим!
И они во всю мочь поскакали через пляж к повозкам. Лошади исчезли, на земле валялось четверо убитых, раненых оказалось трое. Один из них вопил о помощи. В глубине леса слышались одиночные выстрелы.
Эшфорд натянул поводья.
- Кашинг, посмотри, что можно сделать для того человека. Хейден, Катлер... попытайтесь поймать лошадей. Они перепуганы.
Еще один взгляд - и все стало ясно. Девочки исчезли. Что ж, им не удастся уйти далеко. У него достаточно людей, чтобы догнать их.
Хейден направился было к лесу, но Эшфорд остановил его.
- Там наших теперь достаточно. Приготовьте немного кофе и поешьте. Если они вернутся с пустыми руками, вам предстоит изнурительная погоня.
Подошел Батлер.
- Появились как призраки из ниоткуда, полковник, - смущенно оправдывался он. - Внезапное нападение. Некоторые парни ловили рыбу и...
- Я оставил тебя командиром. Положился на тебя.
- Да, сэр. Виноват, сэр, но у меня были неприятности с некоторыми парнями. Они домогались девочек.
Кейт... эта проклятая Кейт! Как он мог поверить ей! Непростительная беззаботность!
Спешившись, он огляделся вокруг. Внезапно его охватило ощущение безнадежности. Дело не в Кейт. Просто все валилось из его рук, расползалось как прогнившая ткань, и проклятый Коннери увидел это. Кто он такой, чтобы судить его? А сам-то он хоть что-нибудь стоящее в своей жизни совершил?
Один из солдат подтянул к костру бревно, Эшфорд подошел и сел. Он снял шляпу и пробежал пальцами по редевшим волосам. Что же дал ему захват женщин? Ничего кроме неприятностей. Сколько сил положил он, чтобы удержать в узде своих головорезов, у которых глаза загорались дурным огнем, когда они видели их. А необъявленная война Тревейнов что стоит! И в довершение унизительное представление у Коннери, выставившего его дураком перед этими, с позволения сказать, соратниками.
Ему нужно успокоиться и все обдумать... У него была шляпа, а где-то в ней прятался кролик, если бы он мог просто полежать, держа ее в руках... Так сумел бы наверное превратить в победу свое... он подумал "поражение", но тут же с презрением отказался от этого слова. Нет, он может победить. Он должен победить!
Батлер принес чашку кофе.
- Вот, сэр. Вы устали, сэр, и с утра ничего не ели.
- Спасибо, - улыбнулся Эшфорд. - Ты хороший человек, Батлер.
Батлер резко отвернулся. Черт возьми, подумал он, хороший человек! Это слишком. Преданный, быть может. Но в этом отряде нет хороших людей.
Он считал себя неплохим солдатом. Сражался упорно, но когда Конфедерация понесла поражение, потерпел поражение и он. Ему следовало отправиться домой, как сделали другие, а не заниматься охотой на диких гусей. Но чувство преданности командиру завело его так далеко и привело сюда. Выходит, недостаточно быть просто преданным. Нужно быть преданным правому делу, достойному человеку. Сколько людей попадает в беду, даже совершает преступления из-за чувства преданности?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: