Глеб Носовский - Начало Ордынской Руси. После Христа.Троянская война. Основание Рима.
- Название:Начало Ордынской Руси. После Христа.Троянская война. Основание Рима.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО Издательство АСТ
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-029389-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Глеб Носовский - Начало Ордынской Руси. После Христа.Троянская война. Основание Рима. краткое содержание
Новая книга А. Т. Фоменко и Г. В. Носовского непосредственно продолжает их недавнюю книгу «Царь Славян», посвящённую окончательной датировке эпохи Христа XII веком н.э. Тем самым она является второй книгой в серии исследований, предпринятых авторами в 2003 – 2004 годах с целью реконструкции эпохи XII – XIII веков – предыстории Великой Русской Христианской Империи XIV – XVI веков. Содержание книги целиком основывается на НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ, разработанной и опубликованной авторами в 1975-2003 годах.
Книга начинается с ряда новых, исключительно интересных астрономических датировок, которые были получены в 2004 году и ранее не публиковались.
В первых главах дополняется и углубляется реконструкция эпохи Христа, предложенная в книге «Царь Славян». В частности, впервые подробно исследованы светские варианты жизнеописаний Иоанна Крестителя. Неожиданно, что Иоанн Креститель предстаёт на страницах светских хроник, например, в образе «античного» Цицерона.
Подробно исследован миф об аргонавтах, Ясоне, Медее и других героях «Древней» Греции.
В новом и неожиданном свете предстают перед читателем «античные» герои Антоний и Клеопатра.
Далее подробно рассказывается о первых десятилетиях ПОСЛЕ ХРИСТА. В скалигеровском ошибочном летоисчислении им соответствует эпоха якобы двухтысячелетней давности. Согласно новой хронологии, события разворачивались гораздо позже, примерно 800 лет тому назад. Как обнаружили авторы, в те времена действовали следующие знаменитые герои нашей истории.
Апостол Павел. Оказалось, что он имеет самое прямое отношение к Крестовым походам.
Великий русский князь Святослав, «князь-воитель». Он же, как оказалось, «античный» Ахилл, прославленный герой Троянской войны.
Знаменитые герои германо-скандинавского эпоса – Зигфрид и Брюнхильда. Бог О’дин, нибелунги, валькирии и «золото Рейна» – все эти легенды начинают обретать теперь неожиданные, реальные очертания.
Знаменитая легенда об «античном» Энее, основывающем Римское царство, и о его потомках – Ромуле и Реме. Она имеет самое непосредственное отношение к началу Российского государства.
И наконец – пресловутая легенда о призвании варягов на Русь, споры о котором не утихают до сих пор. Теперь стало ясно – кто такие варяги и откуда они пришли. И почему именно они основали Русь. И – что такое Русь.
Обо всём этом читайте в настоящей книге.
Начало Ордынской Руси. После Христа.Троянская война. Основание Рима. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
л) SINUS = карман, пазуха, убежище; по-латински. Латинское слово SINUS часто использовалось для обозначения морского или океанского залива. Теперь становится понятно, почему. Как мы видим, славянское слово СУНУ, ЗАСУНУ использовалось также для обозначения убежища. Ясно, что залив служил хорошим укрытием от штормов, убежищем для кораблей. Поэтому залив и стали называть SINUS.
• СХОРОН, СОХРАНИТЬ, СОХРАНЕНИЕ, СКРЫТЬ, СОКРЫТЬ, спрятать, охранять, уберечь от чего-либо; по-русски.
л) SCRINIUM = хранилище, ларец, ящик, SCRINIOLUM = тайник, ларчик, SECURE = безопасно, SECURITAS = безопасность; по-латыни.
a) SHROUD = саван, покров, укрытие, защита, заслон, завеса, пелена кожух, колпак, защитная оболочка, обруч, бандаж, покрывать саваном, завёртывать в саван; по-английски. Произошло от славянского СХОРОНИТЬ = СХРНТ –> СХРД = SHROUD. Переход Т-Д.
a) ARSENAL = арсенал, цейхгауз, склад, запас вооружений; по-английски. Могло произойти от слова ХРАНИЛ, ОХРАНЯЛ при переходе Х, Ш –> S латинское и перестановке: охранял = ХРНЛ –> РХНЛ = arsenal.
• ТИТЛА или ТИТЛО – заголовок, заглавие, название книги. Церк. надпись или ярлык. Надстрочный знак, означающий пропуск букв, сокращение. Титло или титул, почётное звание, величание, именование по сану, достоинству. Титул книги, оголовок, оглавок, заглавие, название. Титло, титул полный, о государе. Титуловать кого, называть почётным званием. Титулярный, состоящий в звании, но не в чине или не в сане. См. В. Даль [43].
a) TITLE = титул, звание, заглавие, название, наименование, титульный лист, титр, надпись на экране, давать на-звание, озаглавливать, титуловать, величать, жаловать титул; по-английски.
• ТОЛПА, толпиться; по-русски. Вероятно, находится в том же смысловом кусте, что и слова ТОПОТ, ТОПАТЬ, то есть большое скопление людей. Толпа может быть как организованной (народ, государство), так и опасной, неуправляемой, разрушительной.
л) POPULUS = толпа, народная масса, народ, народность, множество, рой, плебс; по-латински. Вероятно, первое латинское Р получилось здесь из Т-Д ввиду перехода латинских d-p (отличаются лишь ориентацией).
a) PUBLIC = общественный, государственный, POPULAR = народный, доступный; по-английски. Переход Т, Д-П ввиду путаницы латинских d-p. Отсюда же и английское POPULATION = людское население. Сравните с русским словом ТОЛПИТЬ(ся).
• ТРУД; по-русски. А также СТРАДА, то есть время тяжёлой работы; по-русски.
a) TRADE = занятие, торговля, промысел; по-английски. А также TRUDge =, трудный путь, DRUDgery = тяжёлая работа. Переход Т-Д. А также английское OBTRUDE = навязывать, в смысле «заставлять», могло произойти от ТРУД, ПОТРУДИТЬСЯ. Переход П-В.
• ТЮРЬМА; по-русски.
н) TURM = башня; по-немецки.
a) TOWER = башня, крепость, цитадель, оплот, опора, защита; по-английски. Переход: русское М –> W латинское (перевернули букву) и перестановка: тюрьма – ТРМ –> ТМР = tower.
• УГОЛ, УГО’ЛЬНЫЙ, то есть расположенный на углу; по-русски.
л) ANGULUS = угол, ANGULARIS = угловой; по-латински. Переход u-n (перевернули букву). Кроме того, русское слово ГРАНЬ при переходе Р-Л, превращается в ГЛАНЬ, откуда тоже могло произойти ANGULUS = угол.
a) UGLY = опасный, угрожающий, отталкивающий, безобразный; по-английски. Вероятно, произошло от русского УГОЛ, УГЛОватый. Говорят также: УГЛОватые движения, то есть резкие, некрасивые. Об угол можно удариться по неосторожности, в этом смысле УГОЛ «опасен». Либо же см. слово УКОЛ, УКОЛоться.
• УКОРЯТЬ, КОРИТЬ; по-русски.
л) CRITICUS = критик, арбитр, критический, переломный, CRITICA = разбор литературных произведений, критика; по-латински.
• ХАН; по-русски. Могла употребляться форма Ай-Хан или Айя-Хан, то есть Святой Хан, Великий Хан. Например, храм Святой Софии в Стамбуле именуется Айя-София. От сочетания Айя-ХАН могло произойти слово ИКОНА, считаемое сегодня греческим. Икона – образ, изображение лика Спасителя, Небесных сил и угодников [43], В. Даль. Вполне вероятно, что уважительным словом Айя-Хан = Святой Хан = Святой Царь называли изображения Иисуса Христа и великих святых.
a) ICON = икона; по-английски. Произносится, кстати, Ай-Кон, то есть близко к Ай-Хан.
• ШУБА; по-русски.
л) JUBA = грива, шевелюра; по-латински.
н) SCHAUBE = длинное верхнее платье, покрывающее всё тело; верхне-германское, согласно Я. К. Гроту: «Филологические разыскания», Спб., 1873, стр.458, [55], ч.2, с. 449, примечание 1. От русского слова ШУБА произошли, скорее всего, и арабское ДЖУББА, французское JUPE, итальянское GIUBBA – юбка, испанское СНОРА, см. [55], ч.2, с. 449, примечание 1.
• ЯСЕНЬ (дерево); по-русски.
л) ORNUS = ясень; по-латински. Получилось из слова ЯСЕНЬ при переходе Я –> R (зеркальное отражение) и перестановке: ясень = ЯСН –> ЯНС –> RNS = ornus.
Словосочетания:
«ALMA MATER» = Питающая мать; по-латински [124], с. 56. Могло произойти от: «МОЛОко МАТЕРИ». Здесь: МОЛОКО –> ALMA, МАТЕРЬ –> MATER. Скорее всего, в этом же смысловом кусте находятся и латинские слова ALUMNA = воспитанница, питомица, ALUMNUS = вскормленный, воспитанный, взлелеянный. То есть слова, происходящие от славянского МОЛОКО.
В нашем Словаре Параллелизмов, приведённом в ХРОН7, мы высказали мысль, что такие латинские слова, как: FORTUITUS = случайность, случайный, FORTUNA = неудача, судьба, случай, FORTUNO = осчастливить, FORTUNATE = счастливо, FORTUNATUS = счастливый, удачливый – произошли от русского слова ВЕРТЕНИЕ, ВЕРЕТЕНО – быстро вращающийся волчок, вал, ВЕРТЕТЬ. А также см. ПОВОРОТ, ПОВОРОТНЫЙ пункт. Здесь произошёл переход согласных В-Ф. Недаром говорили о переменчивости фортуны, то есть судьба «вертится», жизнь ПОВОРАЧИВАЕТСЯ ТО плохой, то хорошей стороной, как «веретено». Именно поэтому было широко распространено выражение «колесо фортуны». В качестве иллюстрации мы приводим на рис. 6.140 старинную гравюру А.Дюрера «Колесо фортуны», на которой изображено ВРАЩАЮЩЕЕСЯ КОЛЕСО судьбы.

Рис. 6.140. Гравюра А.Дюрера «Колесо фортуны». Вероятно, латинское слово FORTUNA = неудача, судьба, случай, произошло от русского слова ВЕРТЕНИЕ, ВЕРЕТЕНО – быстро вращающийся волчок, вал, ВЕРТЕТЬ. Недаром говорят о переменчивости фортуны, судьба «вертится», жизнь ПОВОРАЧИВАЕТСЯ то плохой, то хорошей стороной. Взято из [52], с. 126.

Рис. 6.141. Гравюра А. Дюрера «Фортуна (малая Фортуна)». Взято из [52], с.537.

Рис. 6.142. Гравюра А. Дюрера «Немезида (большая Фортуна)». Взято из [159], с.64. См. также [52], с.546.
На рис. 6.141 приведена старинная гравюра А. Дюрера «Фортуна (малая Фортуна)», где мы видим Фортуну, балансирующую на КАТЯЩЕМСЯ шаре. На рис. 6.142 показана старинная гравюра А. Дюрера «Немезида (большая Фортуна)». Такие средневековые образы хорошо отвечают нашей реконструкции происхождения латинского Fortuna от русских слов: Веретено, Вертеть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: