Владимир Лапенков - История нетрадиционной ориентации. Легенды и мифы всемирной истории.
- Название:История нетрадиционной ориентации. Легенды и мифы всемирной истории.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Яуза
- Год:2006
- ISBN:5-9764-0009-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Лапенков - История нетрадиционной ориентации. Легенды и мифы всемирной истории. краткое содержание
Параллельно с официальной историей всегда существовала другая — маргинальная, воинственно-полемическая, остервенело опровергающая самые устоявшиеся и общепризнанные факты.
«Серьезные» историки брезгливо обходят эти сенсационные гипотезы стороной. А зря. Химеры общественного сознания — интереснейший предмет для исследования.
Автору этой книги удалось собрать что-то вроде кунсткамеры самых диковинных, самых уродливых и причудливых исторических легенд и мифов «нетрадиционной ориентации».
«Арийская прародина» и «Велесова книга», легендарная Атлантида и таинственная Шамбала, поиски Святого Грааля и мифической Гипербореи, загадки начальной истории Руси и «шумеро-казацкие веды», новое русское язычество и последняя тайна Сиона — самые скандальные, самые спорные исторические гипотезы, самые неожиданные доводы и разоблачения в новой сенсационной книге В. Лапенкова. Не пропустите!
История нетрадиционной ориентации. Легенды и мифы всемирной истории. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А так у Гриневича выглядит праславянская «песня о Родине» на этрусском камне из музея в Перудже: «Родина моя, сущая моя блевово! А племя в рже живет и оковы родят ее запахи ржавые. Мужи говорят слова, щадящие. Моя блево без радости. Она рже основания і ее жжет…». «Блевово», по Гриневичу, следует понимать как «внутреннюю сущность». Да, это по-нашему, по-бразильски!..
Первый бескомпромиссный пример по «нашему» прочтению этрусских надписей подал, как мы знаем, Егор Классен.
Надпись на этрусской урне -
: О L: Е j I j: OL
въ ре же нь и нь въ ре
V к A S: 8 L А
о ки съ0зъЪ: зь ре съ
Автор читает буквы надписи таким образом:
О — как въ;
L — как ре;
Е — как же;
j — как нь;
V — как о;
к — как ки;
А — как сь;
S — как зъ;
8 — как зь.
: автор считает знаком препинания, чем-то вроде запятой.
въре — кипеть (старослав.).
женьинь — жена, женушка.
с(л)ъзъ — слез (старослав.).
оки — глаза.
: въре: женьинь: ВЪре ОКИ с(л)ЪЗЪ
перевод: кипят, женушка, кипят глаза (от) слез
Надпись № 30. Гриневич, т. 1, с. 301, зеркало из Тускании с изображением сцены гадания.
прорисовка надписи: m Е I k D A U A F A 1
Этим значкам придается вот такое значение: му жи и ки да съ йу съ йе су по
мужи — мужи,
кида — Кида, имя.
съ йу — с ними.
сьйе — соединять (см. Гриневич, т. 1, с. 186).
с(к)упо — вместе, в кучу,
мужи и кида съ йу сьйе с(к)упо мужи и Кида с ними соединились в кучу
окончательный перевод: Мужи и Кида с ними сплотились вокруг гадания.
Гриневич.
Надпись на этрусской монете -
I " O.I.A L E F
и ре вь и съ ре жи йе
и рев(н)ь. и. съре жийе
перевод: И злу и болезням деньги дают жить.
ЗАВЕЩАНИЕ ДРЕВНИХ СЛАВЯН, которое содержится в надписи на Фестском диске, найденном в Фе-стском дворце на острове Крит и датируемым XVII в. до н. э. (перевод Г.С. Гриневича):
Сторона А: Горести прошлые не сочтёшь, однако горести нынешние горше. На новом месте вы почувствуете их. Все вместе. Что нам послал ещё господь? Место в мире божьем. Распри прошлые не считайте. Место в мире божьем, что вам послал господь, окружите тесньими рядами. Защищайте его и днём и ночью: не место — волю. За мощь его радейте. Живы ещё чада Её, ведая чьи они в этом мире Божьем.
Сторона Б: Будем опять жить. Будет служение Богу. Будет всё в прошлом — забудем кто есть мы. Чада есть — узы есть — забудем кто есть. Что считать, Бог-Отец! Рысиюния чарует очи. Никуда от неё не денешься, не изленишься. Не единожды будет, услышим мы: вы чьи будете, рысичи, что для вас почести; в кудрях шлемы; разговоры о вас. Не есть еще, будем Ее мы, в этом мире божьем».
Юрий Петухов призывает читателя порадоваться вместе с ним удаче товарища: «ему удалась расшифровка, иначе и быть не могло».
После разгаданных загадок (или, правильней, — загаданных нам разгадок?) критоминойской письменности [54] Я уж не говорю о прочих, космических, «открытиях» г-на Гриневича, когда он, видимо, принимая нас всех за душевнобольных, пишет: «Подводя итоги анализа текстов надписей и сопровождающих их рисунков на глиняных табличках из Кносса и Пил оса, можно сделать совершенно определенный вывод, что около 35 столетий назад представителям крито-микенской культуры, обитавшим на Крите и на территории материковой Греции, были известны аппараты с реактивным двигателем… Разнообразие типов и форм аппаратов впечатляет, и невольно при этом возникает вопрос: владели критомикенцы этими аппаратами или они принадлежали инопланетянам? Последний вариант более оправдан… Не исключено, что по крайней мере жители Крита, вероятно не причастные к созданию этих аппаратов, тем не менее пользовались ими». А может быть, он прав?.. В смысле: чего стесняться-то? Однова живем!
древнетюркская уже не представляет из себя никаких проблем. По мнению Г.С. Гриневича, почти все сибирские надписи выполнены праславянской письменностью. Надпись на плите кургана Узун-оба на реке Уйбат в Хакасии — ГИИТА МОГИ: РА ЛМЛММ Л МЛУ CQKA CQBHPbl: КАКА МЫ ЖМГИ': ТУГИ РОЗГИ ЙУСдКА ТАКАЙУ — :Истлели Титаны; солнце лелеет родню «ствола» Субиров; Какие мы возжигатели?; Крепки «ветви» Её (т. е. родни) «ствола; Подтверждаю».
Гриневич при этом замечает: «Племена сабиров, в древности населявшие Западную Сибирь, были известны еще во II в. Птолемею… Сегодня, после прочтения надписи на плите кургана Узун-оба, мы знаем точное, неискаженное название этих племен — собиры=субиры=сыбиры, которые не имеют отношения ни к угрофиннам, ни к тюркам. Это племена славян, точнее — русских, и название Сибири восходит к их названию».
Так-то! Все это, конечно, нелегко воспринять человеку, привыкшему к каким-то, хотя бы формальным, доказательствам. Во всяком случае, в обычной жизни и в реальном быту логика доказательств Гриневича-Петухова не работает, но ведь тут речь об «истории», о «культуре», о некоем особом виртуальном мире… И здесь к месту было бы сослаться на особые обстоятельства. И Гриневич ссылается: «в новые места славяне несли культуру, в частности культуру письма, особый "склад характера" славян приобретает особенную особость. И здесь, может быть, к месту будет вспомнить о "загадочной славянской душе"» (Гриневич. «Праславянская письменность», 1993, т.1, с. 257).
Логика автора достойна отдельного изучения. Если для доказательства какого-либо положения требуется обязательное и одновременное выполнение никак не связанных друг с другом предварительных условий (причем мы в данном случае можем лишь уповать на это, но не можем быть уверенным в выполнении хотя бы одного из них)… то, как вы понимаете, гипотетичность наших доказательств возрастает в геометрической прогрессии. Но Гриневича такие пустяки ничуть не пугают. Он расшифровывает знаки на найденном в Троицком раскопе «грузике» дьяковской культуры как славянскую надпись, обозначающую «вес 4 лота», делая для этого как минимум семь (!) последовательных допущений. 1 — это: именно «грузик», а не иной предмет; 2 — дьяковская археологическая культура, определяемая как финно-угорская, предполагается им праславянской; 3 — на [предмете изображены не просто рисунки, а пиктограммы, которые славяне использовали, якобы, как |форму письменности; 4 — принцип написания этих рисуночных знаков был акрофоническим, т. е. перовая «буква» здесь должна была предполагать слог, а последний — целое (славянское) слово; 5 — среди прочего здесь имеется слово «лошадь» в виде слога «ло»; 6- этот слог указывает на меру веса «лот»; 7 — хотя, по Фасмеру, термин «лот» — это позднее (не ранее XVI в.) ^Заимствование, Гриневич не сомневается в его древности и исконности.
Подобными же методами он действует и в большинстве прочих рассматриваемых им случаев [55] Уже знакомый нам B.A. Чудинов, профессионально занимающийся расшифровкой древних славянских надписей, в работе «Загадки славянской письменности» («Академия Тринитаризма». M., Эл. № 77-6567) пишет по данному поводу следующее: «Г.С. Гриневич на данном примере продемонстрировал практически все возможные виды ошибок, которые только можно себе представить: попутал этническую принадлежность источника, взяв угрофинский предмет вместо славянского; стал читать рисунок как текст, в этом тексте какие-то штрихи и зигзаги читал как слоги, другие как цифры, третьи как словоразделители, четвертые вообще опускал; оставленные им зигзаги стал сопоставлять с одними синонимами, игнорируя другие, и с тюркским заимствованием (ЛОШАДЬ) вместо исконно славянского слова (КОНЬ), прочитал германское слово (ЛОТ) вместо славянского (ЗОЛОТНИК), попутал соотношение веса лота и золотника, принял пряслице за гирьку и в результате получил текст метрологического характера, совершенно несвойственный рассматриваемой эпохе… Человек, не различающий славянских, германских, тюркских знаков и элементарных рисунков и не отличающий их от кириллицы…, не знающий старинных мер веса… читающий ряд надписей задом наперед, применяющий неверные методики выявления звукового значения знаков, наконец, постоянно производящий массу небрежностей в каждом тексте, В ПРИНЦИПЕ НЕ МОГ дешифровать славянское слоговое письмо». Справедливости ради отмечу, что спешность (в частности, календарную, связанную с культом плодородия) на изображенных здесь — точечным пунктиром — животных нельзя отрицать априори.
. Иначе и быть не может.
Интервал:
Закладка: